Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (30) Sura: Al-An‘âm
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Se potessi vedere, o Messaggero, coloro che rinnegano la Resurrezione dinanzi al loro Dio, ti meraviglieresti delle loro pessime condizioni, quando Allāh dirà loro: "Non è forse questo il Rendiconto che voi rinnegavate, chiaro, privo di qualsiasi dubbio?". Risponderanno: "Giuriamo sul nostro Dio, il Quale che ci ha creati, che, in verità, questa è chiara verità, su cui non vi è alcun dubbio". Allāh dirà loro, in quel momento: "Assaggiate la punizione per aver rinnegato questo Giorno e per non avervi creduto durante la vita terrena".
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• من عدل الله تعالى أنه يجمع العابد والمعبود والتابع والمتبوع في عَرَصات القيامة ليشهد بعضهم على بعض.
Parte della Giustizia di Allāh l'Altissimo è il fatto che, in verità, chi viene adorato e coloro che adorano, e chi che viene seguito ed i suoi seguaci si incontreranno nel luogo del raduno, nel Giorno del Giudizio, affinché possano guardarsi a vicenda.

• ليس كل من يسمع القرآن ينتفع به، فربما يوجد حائل مثل ختم القلب أو الصَّمَم عن الانتفاع أو غير ذلك.
Non tutti coloro che ascoltano il Corano ne traggono beneficio; potrebbe esservi una barriera, come un sigillo posto sul cuore o sordità, che impediscono loro di trarne beneficio, o altro.

• بيان أن المشركين وإن كانوا يكذبون في الظاهر فهم يستيقنون في دواخلهم بصدق النبي عليه الصلاة والسلام.
Sul chiarimento del fatto che gli idolatri, anche se rinnegano manifestamente, credono, nel loro intimo, nella veridicità del Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui.

• تسلية النبي عليه الصلاة والسلام ومواساته بإعلامه أن هذا التكذيب لم يقع له وحده، بل هي طريقة المشركين في معاملة الرسل السابقين.
Ciò che rasserena il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, è confortarlo, informandolo che non è stato il solo a subire tali accuse di menzogna, ma che si tratta di un'abitudine degli idolatri nei confronti dei profeti precedenti.

 
Traduzione dei significati Versetto: (30) Sura: Al-An‘âm
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi