Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione giapponese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Ash-Shu‘arâ’   Versetto:

詩人たち章

Alcuni scopi di questa Sura comprendono:
بيان آيات الله في تأييد المرسلين وإهلاك المكذبين.
使徒たちを支援して、嘘呼ばわりする者たちを滅ぼすアッラーの印の説明

طسٓمٓ
ター・スィーン・ミームン。これらの文字の意味合いは、すでに雌牛章の冒頭で述べたところである。
Esegesi in lingua araba:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
これは、虚偽とは異なる、明瞭な真実を明らかにするクルアーンの諸節である。
Esegesi in lingua araba:
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
使徒よ、おそらくあなたは布教に熱心なあまり、かれらが信者にならないので、悲しさで死ぬほど苦悩するだろう。
Esegesi in lingua araba:
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
もしわれらが望めば天から奇跡を降ろすので、かれらの首はそれに恐れ入って垂れたままになる。しかしながらかれらを試すために、そうはしなかった。かれらは、見えない世界を信じるか?
Esegesi in lingua araba:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
でも、慈悲あまねき方からかれらに唯一性と預言者の真実であることの新しい啓示がもたらされるたびに、かれらはいつも背き去るだけである。
Esegesi in lingua araba:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
かれらは使徒がもたらしたものを嘘であると拒否する。でも、かれらが笑い草にしてきた知らせが、確証をもって今にかれらに降りかかり、懲罰が降される。
Esegesi in lingua araba:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
かれらは不信仰を続けて、この大地を見ないのか。われらがどれだけ多くの美しく、果実の豊かな種類の植物をその中に育てたことか。
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
確かにどれだけ多くの種類の植物をその中に育てたかということに、ひとつの印がある。かれは死んだものを復活させたのだが、かれらの多くは信じない。
Esegesi in lingua araba:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
使徒よ、真にあなたの主は偉力大であり、支配されることはなく、信仰を持つ者たちには、慈悲深い方なのである。
Esegesi in lingua araba:
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
使徒よ、あなたの主が、ムーサーに呼びかけて、アッラーを拒否した不正な民が人々を奴隷にしているので、そこへ行きなさい、言ったときを思い出せ。
Esegesi in lingua araba:
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
それはフィルアウンの民で、ムーサーはかれらを優しく導き、アッラーを意識して、その命令を遵守し、禁止を守るように、指導すべきだと言われた。
Esegesi in lingua araba:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
ムーサー(平安を)は言った。主よ、かれらがわたしを拒絶し、伝えるべきことも拒否することを恐れる、
Esegesi in lingua araba:
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
わたしの胸は狭まり、わたしの舌はアッラーを呼ぶのにもつれて思うに任せられない。だから天使のジブリール(平安を)を兄弟のハールーンに遣わして、かれがわたしを補佐できるようにしてください。
Esegesi in lingua araba:
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
また、かれらはわたしにコプト教徒を殺したという殺人罪を科しているので、かれらがわたしを殺害するのを恐れる。
Esegesi in lingua araba:
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
かれは言った。いいやとんでもない、殺しなどはしない。だからあなた方2人は真実を示すわれらの印を持って行きなさい。確かにわれらはあなた方を支援して、何を言って何を言われているかを、共に聞いている。何も気づかないことはないのだ。
Esegesi in lingua araba:
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
だからあなた方2人は、フィルアウンの所に行って言いなさい。「わたしたちは、すべての世界の創造主の使徒である。」
Esegesi in lingua araba:
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
「イスラーイールの子孫を、わたしたちと一緒に出て行かせてください」。
Esegesi in lingua araba:
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
かれ(フィルアウン)はムーサーに言った。わたしたちはあなたが幼少のとき、わたしたちの間で育てたではないか。あなたの生涯の多くの年月を、わたしたちの間で過ごしたではないか。それでどうして今、預言者であると主張するのか。
Esegesi in lingua araba:
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
あなたは自分の仲間を守るため、コプト教徒を殺した。あなたはわたしの恵みを認めず、忘恩の人だ。
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• حرص الرسول صلى الله عليه وسلم على هداية الناس.
●使徒(平安あれ)の人たちを導く熱心さ

• إثبات صفة العزة والرحمة لله.
●アッラーの力と慈悲の属性の確認

• أهمية سعة الصدر والفصاحة للداعية.
●心が広く演説のうまいことは、説教師に重要

• دعوات الأنبياء تحرير من العبودية لغير الله.
●使徒たちの呼び掛けは、僕たちをアッラー以外への服従から解放すること

• احتج فرعون على رسالة موسى بوقوع القتل منه عليه السلام فأقر موسى بالفعلة، مما يشعر بأنها ليست حجة لفرعون بالتكذيب.
●ムーサーの犯した殺人事件のために、フィルアウンはかれが使徒であることに反対したが、ムーサーはそのことを認めたことで、フィルアウンが虚偽の主張をするための口実とはならないことが判明した。

 
Traduzione dei significati Sura: Ash-Shu‘arâ’
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione giapponese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi