Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione in khmer dell'Esegesi Abbreviata del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Az-Zukhruf   Versetto:
وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ
ហើយយើងនឹងធ្វើឲ្យគេហដ្ឋានរបស់ពួកគេមានទ្វារជាច្រើន ហើយយើងនឹងផ្តល់ឲ្យពួកគេនូវគ្រែជាច្រើនដែលពួកគេអាចទម្រេតខ្លួនលើវាបាន ដើម្បីជាការល្បួងដល់ពួកគេ និងជាការសាកល្បងចំពោះពួកគេ។
Esegesi in lingua araba:
وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ
ហើយយើងនឹងប្រទានឲ្យពួកគេនូវរបស់ទាំងនោះ(ដែលធ្វើ)អំពីមាស។ ហើយរបស់ទាំងអស់នេះ គ្មានអ្វីក្រៅពីជាការលម្អសម្រាប់ជីវិតលោកិយប៉ុណ្ណោះ ហើយផលប្រយោជន៍របស់វា គឺតិចតួចបំផុត ពីព្រោះវាមិនអាចគង់វង្សជារៀងរហូតនោះទេ។ រីឯការសោយសុខនៅថ្ងៃបរលោកដែលនៅជាមួយម្ចាស់របស់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)វិញ គឺវាល្អប្រពៃបំផុតសម្រាប់បណ្តាអ្នកដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះដោយគោរពតាមការបង្គាប់ប្រើរបស់ទ្រង់ និងជៀសឆ្ងាយពីបម្រាមទាំងឡាយរបស់ទ្រង់។
Esegesi in lingua araba:
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ
ហើយជនណាដែលសម្លឺងទៅកាន់គម្ពីរគួរអានដោយគ្មានការជឿជាក់ ដែលអាចនាំរូបគេឲ្យងាកចេញអំពីវានោះ គេ(អល់ឡោះ)នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មរូបគេដោយឲ្យស្ហៃតនគ្រប់គ្រងលើគេដោយវានៅជាមួយគេនិច្ច ដែលវាកាន់តែបន្ថែមនូវភាពវង្វេងដល់រូបគេថែមទៀត។
Esegesi in lingua araba:
وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
ហើយពិតប្រាកដណាស់ គូកន(ស្ហៃតន)ដែលគ្រប់គ្រងទៅលើពួកដែលងាកចេញពីគម្ពីរគួរអានទាំងនោះ នឹងរារាំងពួកគេពីសាសនាអល់ឡោះ។ ដូច្នេះ ពួកគេមិនអាចគោរពតាមការបង្គាប់ប្រើរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់នោះឡើយ ហើយពួកគេក៏មិនជៀសឆ្ងាយពីបម្រាមទាំងឡាយរបស់ទ្រង់នោះដែរ។ ហើយពួកគេគិតស្មានថា ពិតណាស់ ពួកគេជាអ្នកដែលទទួលបានការចង្អុលបង្ហាញទៅកាន់សេចក្តីពិត។ ដូច្នោះហើយ ទើបពួកគេមិនបានសារភាពកំហុសអំពីភាពវង្វេងរបស់ពួកគេនោះឡើយ។
Esegesi in lingua araba:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ
លុះនៅពេលដែលអ្នកដែលងាកចេញពីការរំលឹកចំពោះអល់ឡោះរូបនេះបានមកជួបយើងនៅថ្ងៃបរលោក គេបាននិយាយដោយប្រាថ្នាថាៈ ឱអនិច្ចា! សង្ឃឹមថារវាងខ្ញុំ និងអ្នក(ស្ហៃតន) នៅឃ្លាតឆ្ងាយពីគ្នាដូចជាចម្ងាយរវាងទិសខាងកើត និងទិសខាងលិចទៅចុះ។ ជាការពិតណាស់ ស្ហៃតន គឺជាគូកនដ៏អាក្រក់បំផុត។
Esegesi in lingua araba:
وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ពួកគ្មានជំនឿនៅថ្ងៃបរលោកថាៈ ការទទួលទណ្ឌកម្មរួមគ្នារបស់ពួកអ្នក មិនបានផ្តល់ផលប្រយោជន៍អ្វីសម្រាប់ពួកអ្នកនៅក្នុងថ្ងៃនេះឡើយ។ ពិតប្រាកដណាស់ ពួកអ្នកបានបំពានលើខ្លួនឯង ដោយការធ្វើស្ហ៊ីរិក និងការប្រព្រឹត្តល្មើស។ ជាការពិតណាស់ ព្រះនានារបស់ពួកអ្នកអាចមកទទួលទណ្ឌកម្មជំនួសពួកអ្នកបានជាដាច់ខាត សូម្បីតែបន្តិច។
Esegesi in lingua araba:
أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
ពិតប្រាកដណាស់ ពួកទាំងនោះ គឺថ្លង់ស្តាប់មិនឮសេចក្តីពិត និងខ្វាក់ភ្នែកមិនអាចមើលឃើញសេចក្តីពិតបានឡើយ។ ដូច្នេះ តើអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)អាចធ្វើឲ្យអ្នកថ្លង់អាចស្តាប់ឮ ឬអាចចង្អុលបង្ហាញដល់អ្នកខ្វាក់ ឬចង្អុលបង្ហាញអ្នកដែលស្ថិតនៅក្នុងភាពវង្វេងយ៉ាងច្បាស់អំពីមាគ៌ាដ៏ត្រឹមត្រូវបានដែរឬ?
Esegesi in lingua araba:
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
ហើយបើទោះបីជាយើងបាននាំអ្នកទៅ(ដោយឲ្យអ្នកស្លាប់មុននឹងយើងដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ)ក៏ដោយ ក៏យើងនៅតែផ្តន្ទាទោសពួកគេ តាមរយៈការដាក់ទណ្ឌកម្មដល់ពួកគេទាំងក្នុងលោកិយ និងនៅថ្ងៃបរលោកដែរ។
Esegesi in lingua araba:
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
ឬក៏យើងនឹងបង្ហាញឲ្យអ្នកបានឃើញខ្លះៗនូវទណ្ឌកម្មដែលយើងបានសន្យាចំពោះពួកគេ។ ពិតប្រាកដណាស់ យើងមានអំណាចទៅលើពួកគេ ដោយពួកគេគ្មានសមត្ថភាពអាចយកឈ្នះលើយើងក្នុងរឿងអ្វីមួយបានឡើយ។
Esegesi in lingua araba:
فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
ដូច្នេះ ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ប្រកាន់ខ្ជាប់នូវអ្វីដែលម្ចាស់របស់អ្នកបានវ៉ាហ៊ីទៅកាន់អ្នក ហើយចូរអនុវត្តន៍តាមវាចុះ។ ពិតប្រាកដណាស់ អ្នកស្ថិតនៅលើមាគ៌ាពិតដែលគ្មានការមន្ទិលសង្ស័យចំពោះវាឡើយ។
Esegesi in lingua araba:
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ
ហើយពិតប្រាកដណាស់ គម្ពីរគួរអាននេះ គឺជាភាពថ្កុំថ្កើងសម្រាប់អ្នក និងសម្រាប់ប្រជាជាតិរបស់អ្នក ហើយនៅថ្ងៃបរលោក ពួកអ្នកនឹងត្រូវបានគេសួរអំពីការមានជំនឿចំពោះវា(គម្ពីរគួរអាន) ការធ្វើតាមការចង្អុលបង្ហាញរបស់វា និងការអំពាវនាវទៅកាន់វា។
Esegesi in lingua araba:
وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ
ហើយចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)សួរទៅកាន់បណ្តាពួកអ្នកនាំសារទាំងឡាយដែលយើងបានតែងតាំងមុនអ្នកថាៈ តើយើងធ្លាប់បានបង្កើតព្រះនានាក្រៅពី(អល់ឡោះ)ម្ចាស់មហាសប្បុរស ដើម្បីឲ្យពួកគេគោរពសក្ការៈដែរឬទេ?
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ពិតប្រាកដណាស់ យើងបានតែងតាំងព្យាការីមូសាដោយនាំមកសញ្ញានូវភស្តុតាងទាំងឡាយរបស់យើងទៅកាន់ហ្វៀរអោន និងមន្ត្រីទាំងឡាយក្នុងចំណោមក្រុមរបស់គេ ហើយគាត់បាននិយាយទៅកាន់ពួកគេថាៈ ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំគឺជាអ្នកនាំសាររបស់ម្ចាស់ដែលគ្រប់គ្រងពិភពទាំងអស់។
Esegesi in lingua araba:
فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ
ប៉ុន្តែ នៅពេលដែលគាត់(ព្យាការីមូសា)បាននាំមកនូវសញ្ញាភស្តុតាងជាច្រើនរបស់យើងទៅកាន់ពួកគេ (ពេលនោះ)ពួកគេបែរជានាំគ្នាសើចចំអកឡកឡឺយ និងមើលងាយចំពោះវាទៅវិញ។
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• خطر الإعراض عن القرآن.
• គ្រោះថា្នក់នៃការងាកចេញពីគម្ពីរគួរអាន។

• القرآن شرف لرسول الله صلى الله عليه وسلم ولأمته.
• គម្ពីរគួរអាន គឺជាភាពខ្ពង់ខ្ពស់របស់អ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់ និងប្រជាជាតិរបស់លោក។

• اتفاق الرسالات كلها على نبذ الشرك.
• សារទាំងអស់របស់បណ្តាអ្នកនាំសារទាំងឡាយ គឺមានភាពស្របគ្នាលើការលុបបំបាត់អំពើស្ហ៊ីរិក។

• السخرية من الحق صفة من صفات الكفر.
• ការលេងសើចនឹងសេចក្តីពិត គឺជាលក្ខណៈមួយក្នុងចំណោមលក្ខណៈរបស់ពួកប្រឆាំង។

 
Traduzione dei significati Sura: Az-Zukhruf
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione in khmer dell'Esegesi Abbreviata del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi