Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione serba dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Baqarah   Versetto:
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Чувајте намазе тј.молитву тако што ћете их обављати потпуно, како је Аллах наредио, и чувајте посебно средњу молитву - послеподневну. И пред Аллахом, у молитви, понизно и скрушено стојте.
Esegesi in lingua araba:
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
Ако се будете бојали непријатеља и томе слично, и не будете могли да потпуно обављате молитву, онда то чините док ходате или јашете на камилама, коњима и томе слично, или како год можете. Када се више не будете бојали, спомињите Бога онако како вас је научио. У спомињање Бога спада и Његово спомињање у молитви на потпун начин. Такође, спомињите Га зато што вас је Он научио упути и светлости за коју нисте знали.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Они од вас којима се примиче смрт, а иза себе остављају супруге, требају за њих опоручити да им се обезбеди становање и издржавање годину дана, и да их нико од ваших наследника не истера. То је утеха за њих и верност и поштовање према умрломе. Уколико оне својевољно изађу пре истека годину дана, ви немате грех за оно што оне ураде, нити оне имају грех за то, било да се лепо среде или украсе. Аллах је силан и мудар у Свом управљању, прописивању закона и одређивању. Већина тумача кур'анских речи сматра да је овај пропис докинут другим прописом: "Они од вас који умру остављајући супруге своје, њихове супруге дужне су чекати четири месеца и десет дана." Поглавље Ел-Бекара, одломак 234.
Esegesi in lingua araba:
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
Разведеним женама припада отпремнина у виду одеће, новца или нечега другог, као утеха након што су сломљене разводом, на леп начин, сходно имућном стању човека, било да је богат или сиромашан. Овај пропис је притврђен за оне који се Аллаха боје применом онога што је наредио и клоњењем онога што је забранио.
Esegesi in lingua araba:
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Као у претходном примеру, о верници, Аллах вам појашњава Своје речи које садрже Његове границе и прописе, како бисте размислили о њима и радили по њима, па да постигнете добро и на овом свету и на Будућем.
Esegesi in lingua araba:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
О веровесниче, зар до тебе није доспела вест о великом броју људи који су из својих кућа изашли, бојећи се смрти због заразе која их је задесила или неког другог ралога? То је била скупина потомака Израиљевих, па им је Аллах рекао: "Умрите." Па су сви помрли, и након тога их је проживео како би им објаснио да је све у Аллаховим рукама, и да они себи не могу да прибаве користи нити од себе могу да одагнају штету. Доиста Аллах људима даје пуно благодати, али већина људи је незахвално.
Esegesi in lingua araba:
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
О верници, борите се против Аллахових непријатеља, помажући Аллахову веру и уздижући Његову реч, и знајте да Аллах чује оно што говорите и да добро зна ваше намере и ваша дела, и Он ће вас за то обрачунати.
Esegesi in lingua araba:
مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Ко је тај ко ће учинити оно што чини зајмодавац, па да удели свој иметак на Аллаховом путу са лепом намером и широких прса, па да му се то многоструко врати. Аллах умањује или увећава опскрбу, здравље и све остало ономе коме Он хоће, сходно Својој мудрости и правди, и само Њему ћете се вратити на Будућем свету, па ће вас Он за дела ваша обрачунати.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• الحث على المحافظة على الصلاة وأدائها تامة الأركان والشروط، فإن شق عليه صلَّى على ما تيسر له من الحال.
Ове речи садрже подстицање на чување молитве, што подразумева њено обављање у потпуности, па ако је то тешко, онда ће човек да клања онако како може.

• رحمة الله تعالى بعباده ظاهرة، فقد بين لهم آياته أتم بيان للإفادة منها.
Аллахова милост према Његовим робовима је видљива, Он им је Своје речи и прописе објаснио на најпотпунији начин, како би се окористили.

• أن الله تعالى قد يبتلي بعض عباده فيضيِّق عليهم الرزق، ويبتلي آخرين بسعة الرزق، وله في ذلك الحكمة البالغة.
Ове речи нам говоре да Узвишени Аллах некада искуша неке Своје робове тако што им умањи опскрбу, а неке искуша тако што им повећа опскрбу, све сходно величанственој мудрости.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Baqarah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione serba dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi