Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (201) Sura: Al-Baqarah
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
201. Hay otros que sí creen en Al‑lah y la vida del Más Allá. Ellos piden entonces a su Señor los deleites de este mundo y actuar de forma piadosa mientras están en él, así como piden entrar al Paraíso y no sufrir el suplicio del Fuego.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• يجب على المؤمن التزود في سفر الدنيا وسفر الآخرة، ولذلك ذكر الله أن خير الزاد هو التقوى.
1. El creyente debe tomar provisiones para el viaje en este mundo y para el viaje al Más Allá. Es por eso que Al‑lah afirma que la mejor de las provisiones es el temor de Al‑lah.

• مشروعية الإكثار من ذكر الله تعالى عند إتمام نسك الحج.
2. Está prescrito recordar reiteradamente a Al‑lah cuando se termina la Peregrinación Mayor.

• اختلاف مقاصد الناس؛ فمنهم من جعل همّه الدنيا، فلا يسأل ربه غيرها، ومنهم من يسأله خير الدنيا والآخرة، وهذا هو الموفَّق.
3. En este pasaje se subrayan los diversos objetivos de las personas. Algunos hacen de este mundo terrenal su preocupación principal y no piden a su Señor nada más que lo que se relaciona con este mundo, mientras que otros Le piden el bien de este mundo y del Más Allá. Son estos últimos los que tendrán éxito verdadero.

 
Traduzione dei significati Versetto: (201) Sura: Al-Baqarah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Qur'anic Studies

Chiudi