Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Burûj   Versetto:

Sura Al-Burooj

Alcuni scopi di questa Sura comprendono:
بيان قوة الله وإحاطته الشاملة، ونصرته لأوليائه، والبطش بأعدائه.
Se centra en mostrar el poder de Al-lah, Su pleno conocimiento y Su advertencia de un castigo severo para aquellos que oprimen a los creyentes.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ
1. Al-lah jura por el cosmos que contiene las órbitas del Sol, la Luna y los demás planetas.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ
2. Al-lah jura por el día del juicio en que prometió reunir a toda la creación.
Esegesi in lingua araba:
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ
3. Jura por todos los testigos, como el profeta que es testigo de su nación, y todo lo atestiguado, como la nación de la que el profeta es testigo.
Esegesi in lingua araba:
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
4. Los que cavaron un gran foso fueron maldecidos.
Esegesi in lingua araba:
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
5. En el cual encendieron un fuego y arrojaron vivos a los creyentes.
Esegesi in lingua araba:
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
6. Y se sentaron alrededor del foso que ardía con fuego.
Esegesi in lingua araba:
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ
7. Fueron testigos de la tortura y los malos tratos que infligieron a los creyentes.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
8. Estos incrédulos no torturaron a los creyentes, excepto por su fe en Al-lah, el Poderoso, a Quien nadie puede vencer, el Alabado.
Esegesi in lingua araba:
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
9. A Quien pertenece todo el control de los cielos y de la Tierra. El conocedor de todas las cosas. Ningún asunto de Sus siervos está oculto para Él.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ
10. Aquellos que torturaron a los hombres y mujeres creyentes con el fuego para alejarlos de su fe en Al-lah, y luego no se arrepintieron de sus pecados ante Al-lah, el día del juicio recibirán el castigo del Infierno y el castigo del Fuego que los quemará, como retribución por haber quemado a los creyentes en el fuego.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ
11. Aquellos que tienen fe en Al-lah y hacen buenas obras, para ellos habrá jardines con palacios y árboles por donde fluyen ríos. Esa recompensa, que está preparada para ellos, es el éxito supremo al que ningún otro éxito puede igualar.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
12. Mensajero, tu Señor castiga al injusto (incluso si le concede facilidad por un tiempo) con severidad.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
13. Al-lah comienza la creación y el castigo, y lo repite cuando desea.
Esegesi in lingua araba:
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
14. Él es el Perdonador de los pecados de Sus siervos que se arrepienten, y ama a sus aliados que son Piadosos.
Esegesi in lingua araba:
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
15. Poseedor del Noble Trono.
Esegesi in lingua araba:
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
16. Hacedor de lo que quiere, como perdonar los pecados de quien Él quiere y castigar a quien Él quiere. No hay quien pueda exigirle a Él, glorificado sea.
Esegesi in lingua araba:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
17. Mensajero, ¿te ha llegado la historia de las fuerzas que se alistaron para combatir y ser un obstáculo para la verdad?
Esegesi in lingua araba:
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
18. El Faraón y Zamud, el pueblo de Sálih u.
Esegesi in lingua araba:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
19. Aquellos que obstaculizan la fe no lo hacen por no haber sido informados de la destrucción de las naciones que desmintieron en la antigüedad. Sino que es por seguir sus pasiones, y desmentir lo que sus mensajeros les transmitieron.
Esegesi in lingua araba:
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
20. Al-lah los domina y mantiene un registro de sus acciones. Ninguna de ellas está oculta para Él y Él los retribuirá por ellas.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
21. El Corán no es poesía ni una rima, como afirman los que lo rechazan, sino que es un noble Corán.
Esegesi in lingua araba:
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
22. Está registrado en una tabla protegida contra toda alteración y distorsión, y toda añadidura y disminución.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
1. El creyente es probado en proporción a su fe.

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
2. Priorizar la protección de la fe por encima de la protección del cuerpo es un signo de salvación para el día del juicio.

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
3. El arrepentimiento sincero borra todo lo anterior.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Burûj
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Qur'anic Studies

Chiudi