Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (172) Sura: An-Nisâ’
لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا
fHindi magmamaliit si Jesus na anak ni Maria at tatanggi na siya ay maging isang lingkod ni Allāh, ni ang mga anghel na inilapit ni Allāh sa Kanya at iniangat ang antas nila na sila ay maging mga lingkod kay Allāh. Kaya papaano kayong gumagawa kay Jesus bilang diyos? Papaanong gumagawa ang mga tagapagtambal sa mga anghel bilang mga diyos? Ang sinumang nagmamaliit sa pagsamba kay Allāh at humahamak dito, tunay na si Allāh ay kakalap sa lahat tungo sa Kanya sa Araw ng Pagbangon. Gaganti Siya sa bawat isa dahil sa nagiging karapat-dapat dito.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• بيان أن المسيح بشر، وأن أمه كذلك، وأن الضالين من النصارى غلوا فيهما حتى أخرجوهما من حد البشرية.
Ang paglilinaw na ang Kristo ay isang tao, na ang ina niya ay gayon din, at na ang mga naliligaw kabilang sa mga Kristiyano ay nagpakalabis kaugnay sa kanilang dalawa hanggang sa nagpalabas sila sa kanilang dalawa sa hangganan ng pagkatao.

• بيان بطلان شرك النصارى القائلين بالتثليث، وتنزيه الله تعالى عن أن يكون له شريك أو شبيه أو مقارب، وبيان انفراده - سبحانه - بالوحدانية في الذات والأسماء والصفات.
Ang paglilinaw sa kabulaanan ng Shirk ng mga Kristiyanong naniniwala sa Trinidad at sa pagpapawalang-kaugnayan ni Allāh – pagkataas-taas Siya – sa pagkakaroon Niya ng katambal o kahawig o kalapit. Ang paglilinaw sa pamumukod-tangi Niya – kaluwalhatian sa Kanya – sa kaisahan sa sarili at mga pangalan at mga katangian.

• إثبات أن عيسى عليه السلام والملائكة جميعهم عباد مخلوقون لا يستكبرون عن الاعتراف بعبوديتهم لله تعالى والانقياد لأوامره، فكيف يسوغ اتخاذهم آلهة مع كونهم عبيدًا لله تعالى؟!
Ang pagpapatunay na si Jesus – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan – at ang mga anghel, lahat sila ay mga lingkod na nilikha, na hindi nagmamalaki sa pagkilala sa pagkaalipin nila kay Allāh – pagkataas-taas Siya – at sa pagpapaakay sa mga utos Niya. Kaya papaanong maaayunan ang paggawa sa kanila bilang mga diyos sa kabila ng kanilang pagiging mga alipin para kay Allāh – pagkataas-taas Siya?

• في الدين حجج وبراهين عقلية تدفع الشبهات، ونور وهداية تدفع الحيرة والشهوات.
Sa relihiyon ay may mga katwiran at mga patunay na pangkaisipan na nagtutulak sa mga kalabuan at may liwanag at kapatnubayan na nagtutulak sa kalituhan at mga pagnanasa.

 
Traduzione dei significati Versetto: (172) Sura: An-Nisâ’
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbrevviata Esegesi del Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies.

Chiudi