Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione thailandese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Hûd   Versetto:
وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ
ดังนั้นนูห์จึงปฏิบัติตามคำสั่งของพระผู้อภิบาลของเขา และลงมือสร้างเรือทันที และทุกครั้งที่คนชั้นนำและบรรดาผู้นำจากหมู่ชนของเขาได้ผ่านเข้ามา พวกเขาก็เยาะเย้ยเขา เพราะเขากำลังสร้างเรืออยู่ในที่ผืนดินที่ไม่มีทั้งน้ำและแม่น้ำ และเมื่อการเยาะเย้ยของพวกเขาที่มีต่อนูห์มีบ่อยขึ้น นูห์จึงกล่าวว่า "โอ้ท่านผู้นำทั้งหลาย หากพวกท่านเยาะเย้ยพวกเราในวันนี้ในตอนที่เรากำลังสร้างเรือ แท้จริงพวกเราก็จะเยาะเย้ยพวกท่านเช่นกัน ที่พวกท่านไม่รู้ถึงสิ่งที่กำลังจะมาประสบกับพวกท่านด้วยการจมน้ำ"
Esegesi in lingua araba:
فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
แล้วพวกท่านก็จะรู้ว่าผู้ใดที่การลงโทษอันอัปยศอดสูมาสู่เขาในโลกดุนยานี้ และการลงโทษที่ต่อเนื่องจะประสบกับเขาอย่างไม่มีวันจบ
Esegesi in lingua araba:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ
และนูห์ อลัยฮิสสลาม ได้สร้างเรือที่อัลลอฮ์ใช้ให้สร้างนั้นได้สำเร็จ จนกระทั่งคำบัญชาของเราได้มาถึง เพื่อการทำลายล้างพวกเขา น้ำก็ได้พุ่งออกมาจากเตาที่พวกเขาใช้ทำขนมปัง เพื่อเป็นการแจ้งว่าเหตุการณ์น้ำท่วมกำลังเริ่มขึ้นแล้ว เรา(อัลลอฮ์)ได้ตรัสกับนูห์ว่า "จงบรรทุกสัตว์ทุกชนิดบนแผ่นดินเป็นคู่ๆ ทั้งเพศผู้และเพศเมียไว้ในเรือ และจงบรรทุกครอบครัวของเจ้าด้วย ยกเว้นผู้ที่ถูกตัดสินไว้ก่อนหน้าแล้วว่าเขาเป็นผู้ถูกทำให้จมน้ำตายเพราะเขาไม่ศรัทธา และจงบรรทุกผู้ที่ศรัทธากับเจ้าจากหมู่ชนของเจ้าด้วย" และไม่มีผู้ที่ศรัทธากับเขาจากหมู่ชนของเขา นอกจากไม่กี่คนเท่านั้น กับตลอกระยะเวลาอันยาวนานที่เขาใช้ชีวิตเพื่อทำการเชิญชวนพวกเขาสู่การศรัทธาต่ออัลลอฮ์
Esegesi in lingua araba:
۞ وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡر۪ىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
และนูห์ได้กล่าวแก่ครอบครัวของเขาและหมู่ชนผู้ศรัทธาของเขาว่า "จงเข้าไปในเรือ ด้วยพระนามของอัลลอฮ์เรือจึงแล่น และด้วยพระนามของอัลลอฮ์เรือจึงหยุด แท้จริงพระผู้อภิบาลของฉันเป็นผู้ทรงให้อภัยต่อบาปของบ่าวผู้ที่กลับใจ ทรงเมตตาต่อพวกเขา และรูปแบบหนึ่งจากความรักความเมตตาของพระองค์ที่มีต่อบรรดาผู้ศรัทธานั้น คือการที่พระองค์ทรงช่วยพวกเขาให้พ้นจากความพินาศ"
Esegesi in lingua araba:
وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
และเรือได้แล่นพาผู้คนและสรรพสิ่งต่างๆไปในคลื่นอันใหญ่ราวกับภูเขา และด้วยความรู้สึกเอ่นดูในฐานะความเป็นพ่อ นูห์ อลัยฮิสสลาม จึงเรียกลูกของเขาที่ปฏิเสธศรัทธา ซึ่งเขาได้ปลีกตัวออกจากพ่อและหมู่ชนของเขาอยู่ในสถานที่แห่งหนึ่ง “โอ้ลูกน้อยของฉัน จงขึ้นบนเรือกับพวกเราเถิด เพื่อเจ้าจะได้รอดพ้นจากการจมน้ำตายและจงอย่าได้อยู่กับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา เพราะจะทำให้เจ้าประสบกับสิ่งที่พวกเขาประสบจากความหายนะโดยการจมน้ำตายไปด้วย”
Esegesi in lingua araba:
قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ
ลูกของนูห์ได้กล่าวแก่นูห์ว่า “ฉันจะหนีไปอยู่ที่ภูเขาสูง เพื่อป้องกันน้ำไม่ให้มาถึงฉัน” นูห์จึงกล่าวแก่ลูกของเขาว่า “ในวันนี้ไม่มีผู้ใดจะขัดขวางการลงโทษของอัลลอฮ์ ด้วยการจมน้ำจากเหตุการณ์น้ำท่วมนี้ได้ นอกจากอัลลอฮ์ผู้ทรงเมตตาที่จะเมตตาผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์เท่านั้นเพราะพระองค์เท่านั้นจะปกป้องเขาจากการจมน้ำ" แล้วคลื่นก็ได้ทำให้นูห์และลูกของเขาที่ปฏิเสธศรัทธาแยกออกจากกัน และแล้วลูกของเขาจึงเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ที่จมน้ำตายจากเหตุการณ์น้ำท่วมในครั้งนี้อันเนื่องจากการปฏิเสธศรัทธาของเขา
Esegesi in lingua araba:
وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
และอัลลอฮ์ ทรงตรัสแก่แผ่นดินหลังจากที่เหตุการณ์น้ำท่วมได้คลี่คลายลงว่า “โอ้แผ่นดินเอ๋ย จงกลืนน้ำที่อยู่บนเจ้า” และตรัสกับท้องฟ้าว่า “โอ้ฟ้าเอ๋ย จงระงับและหยุดส่งฝนลงมาได้แล้ว” และน้ำได้ลดลงจนแผ่นดินแห้ง และอัลลอฮ์ทรงทำลายล้างบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา และเรือได้จอดเทียบบนภูเขาญูดีย์ และมีเสียงกล่าวว่า “ความหายนะคือจุดจบสำหรับบรรดาผู้ละเมิดขอบเขตของอัลลอฮ์ ด้วยการปฏิเสธศรัทธา”
Esegesi in lingua araba:
وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
และนูหฺ อลัยฮิสสลาม ได้ร้องเรียนต่อพระผู้อภิบาลของเขาเพื่อขอต่อพระองค์โดยกล่าวว่า “ข้าแด่พระผู้อภิบาลของข้าพระองค์ แท้จริงลูกชายของข้าพระองค์เป็นคนหนึ่งในครอบครัวของข้าพระองค์ ที่พระองค์ได้สัญญาไว้กับข้าพระองค์ว่าจะช่วยเหลือพวกเขาให้รอดพ้น และแท้จริงสัญญาของพระองค์เป็นความจริงโดยไม่มีข้อสงสัยใดๆ และพระองค์คือผู้ทรงยุติธรรมยิ่งในหมู่ตัดสินทั้งหลายและทรงรอบรู้ยิ่งในหมู่ผู้ที่มีความรู้ทั้งหลาย”
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• بيان عادة المشركين في الاستهزاء والسخرية بالأنبياء وأتباعهم.
อธิบายถึงนิสัยของพวกที่ตั้งภาคีที่ชอบเยาะเย้ยและดูถูกบรรดานบีและบรรดาผู้ที่ตามพวกเขา

• بيان سُنَّة الله في الناس وهي أن أكثرهم لا يؤمنون.
อธิบายถึงวิถีของอัลลอฮ์ในเรื่องของมนุษย์ คือ พวกเขาส่วนใหญ่จะไม่ศรัทธา

• لا ملجأ من الله إلا إليه، ولا عاصم من أمره إلا هو سبحانه.
ไม่มีที่พึ่งใดที่ปลอดภัยจากอัลลอฮ์ นอกจากด้วยการเข้าหาพระองค์ และไม่มีผู้ใดจะปกป้องจากกิจการของพระองค์ได้นอกจากอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา

 
Traduzione dei significati Sura: Hûd
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione thailandese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi