Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (13) Sura: Tâ-Hâ
وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ
และฉันได้เลือกเจ้า โอ้มูซา เพื่อเผยแพร่โองการของฉัน จงตั้งใจฟังในสิ่งที่ถูกวะฮฺยูแก่เจ้า
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• وجوب حسن الاستماع في الأمور المهمة، وأهمها الوحي المنزل من عند الله.
จำเป็นที่จะต้องตั้งใจฟังดีๆในสิ่งที่มีความสำคัญและสิ่งสำคัญยิ่ง คือวะฮฺยูที่มาจากอัลลอฮฺ

• اشتمل أول الوحي إلى موسى على أصلين في العقيدة وهما: الإقرار بتوحيد الله، والإيمان بالساعة (القيامة)، وعلى أهم فريضة بعد الإيمان وهي الصلاة.
วะฮฺยูแรกที่ลงมายังมูซาได้ครอบคลุมสองประการของหลักความเชื่อ ซึ่งทั้งสองนั้นคือ การรับรู้ถึงการให้เอกภาพต่ออัลลอฮฺ และศรัทธาต่อวันสิ้นโลก (วันกียามะฮฺ) และภาระผูกพันธ์ที่สำคัญที่สุดหลังความเชื่อคือการละหมาด

• التعاون بين الدعاة ضروري لإنجاح المقصود؛ فقد جعل الله لموسى أخاه هارون نبيَّا ليعاونه في أداء الرسالة.
ความร่วมมือระหว่างผู้ที่เผยแพร่ศาสนามีความสำคัญต่อความสำเร็จตามที่ตั้งใจไว้ ดังที่อัลลอฮได้กระทำแก่มูซา พี่ชายของเขา ฮารูนเป็นนบี เพื่อร่วมมือกับเขาในการเผยแพร่สาสน์

• أهمية امتلاك الداعية لمهارة الإفهام للمدعوِّين.
ความสำคัญของการเป็นนักเผยแพร่ศาสนานั้นคือ ทักษะในการทำความเข้าใจต่อผู้ที่ถูกชักชวนหรือเรียกร้อง

 
Traduzione dei significati Versetto: (13) Sura: Tâ-Hâ
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Indice Traduzioni

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Chiudi