Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (17) Sura: Al-Anfâl
فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
พวกเจ้า -โอ้บรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลาย- มิได้ฆ่าบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในสงครามบัดรฺด้วยพลังและความแข็งแกร่งของพวกเจ้า แต่อัลลอฮ์ต่างหากที่ทรงช่วยเหลือพวกเจ้า และเจ้า -โอ้นบี- มิได้ขว้าง(ทราย)โดนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา แต่อัลลอฮ์ต่างหากที่ทรงขว้างมัน โดยทำให้การขว้างของเจ้าบรรลุโดนพวกเขา และเพื่อเป็นการทดสอบบรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลายด้วยการให้พวกเจามีชัยชนะเหนือบรรดาศัตรูของพวกเขา ทั้งที่พวกเขามีกองกำลังและอาวุธที่อ่อนกว่า ทั้งนี้เพื่อให้พวกเขาได้ขอบคุณพระองค์ แท้จริงแล้วอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงได้ยินการวิงวอนและคำพูดของพวกเจ้า ผู้ทรงรอบรู้ในการงานต่างๆของพวกเจ้าและสิ่งที่เป็นประโยชน์แก่พวกเจ้า
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• من كان الله معه فهو المنصور وإن كان ضعيفًا قليلًا عدده، وهذه المعية تكون بحسب ما قام به المؤمنون من أعمال الإيمان.
ผู้ที่ใดที่อัลลอฮ์ทรงอยู่ร่วมกับเขา เขาจะได้รับชัยชนะ ถึงแม้เขาจะอยู่ในสถานะที่อ่อนแอหรือมีจำนวนน้อยก็ตาม และการอยู่ร่วมของอัลลอฮ์นี้จะขึ้นอยู่กับการกระทำแห่งศรัทธาของบรรดาผู้ศรัทธาที่เขาได้กระทำไว้

• المؤمن مطالب بالأخذ بالأسباب المادية، والقيام بالتكليف الذي كلفه الله، ثم يتوكل على الله، ويفوض الأمر إليه، أما تحقيق النتائج والأهداف فهو متروك لله عز وجل.
ผู้ศรัทธาถูกสั่งใช้ให้ยึดหลักของเหตุและผลและกระทำในสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงมอบหมายให้กระทำ หลังจากนั้น ก็จงไว้วางใจและมอบหมายต่ออัลลอฮ์ ส่วนผลลัพธ์และเป้าหมายที่เขาจะได้รับนั้น ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของอัลลอฮ์

• في الآيات دليل على أن الله تعالى لا يمنع الإيمان والخير إلا عمَّن لا خير فيه، وهو الذي لا يزكو لديه هذا الإيمان ولا يثمر عنده.
จากโองการเหล่านี้ เป็นหลักฐานชี้ชัดว่า อัลลอฮ์ ตะอาลา มิได้ทรงสกัดการศรัทธาและความดีให้กับผู้ใด นอกจากผู้ที่ไม่มีความดีใดๆ ในตัวของเขาเอง โดยที่การศรัทธาไม่สามารถที่จะขัดเกลาและให้ประโยขน์แก่เขาได้

• على العبد أن يكثر من الدعاء: يا مقلب القلوب ثبِّت قلبي على دينك، يا مُصرِّف القلوب اصرف قلبي إلى طاعتك.
จำเป็นสำหรับผู้เป็นบ่าวจะต้องขอดุอาอ์ (ขอพรจากอัลลอฮ์) ให้มากๆ ด้วยบทที่ว่า "โอ้อัลลอฮ์ ผู้ทรงพลิกผันหัวใจทั้งหลาย ได้โปรดให้หัวใจของฉันมั่นคงอยู่บนศาสนาของพระองค์ โอ้อัลลอฮ์ ผู้ทรงเปลี่ยนหัวใจทั้งหลาย ได้โปรดเปลี่ยนหัวใจของฉันตั้งมั่นอยู่กับการภักดีต่อพระองค์เถิด"

• أَمَرَ الله المؤمنين ألا يُقِرُّوا المنكر بين أظهرهم فيعُمَّهم العذاب.
อัลลอฮ์ทรงสั่งบรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลายไม่ให้ยอมรับกับสิ่งชั่วร้ายที่เกิดขึ้นต่อหน้าพวกเขา เพื่อไม่ให้การลงโทษของพระองค์ต้องประสบกับพวกเขาทุกคน

 
Traduzione dei significati Versetto: (17) Sura: Al-Anfâl
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Indice Traduzioni

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Chiudi