Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione uigura dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Mâ’idah   Versetto:
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ
قابىلنىڭ قېرىندىشى ھابىلنى ئۆلتۈرگەنلىكى سەۋەبىدىن، بىز بەنى ئىسرائىلغا بىلدۈردۇقكى، كىمكى قىساستىن باشقا سەۋەبسىز بىر كىشىنى ئۆلتۈرسە ياكى كۇپىر ۋە ئۇرۇش قوزغاش ئۈچۈن زېمىندا بۇزۇقچىلىق قىلسا، ئۇ خۇددى بارلىق ئىنسانلارنى ئۆلتۈرگەنگە ئوخشاش بولىدۇ، چۈنكى ئۇنىڭ قارىشىدا گۇناھسىز پاك كىشى بىلەن جىنايەتچىنىڭ ئارىسىدا ھېچ پەرق يوق. كىمكى ئاللاھ قەستەن ئۆلتۈرۈشنى چەكلىگەن بىر جاننى ئۆلتۈرۈشنىڭ ھاراملىقىنى بىلىپ ئۇنى ئۆلتۈرمىسە، گويا ئىنسانلارنىڭ ھەممىسىنى ھايات قويغاندەك بولىدۇ، چۈنكى ئۇنىڭ قىلغان ئىشىدا ھەممە كىشى سالامەت قالىدۇ، بىزنىڭ پەيغەمبەرلىرىمىز بەنى ئىسرائىلغا روشەن دەلىل ۋە شانلىق مۆجىزىلەرنى ئىلىپ كەلدى، شۇنداق تۇرۇقلۇق ئۇلارنىڭ مۇتلەق كۆپچىلىكى گۇناھ-مەسىيەت سادىر قىلىش، پەيغەمبەرگە قارشى تۇرۇش بىلەن ئاللاھنىڭ بەلگىلىمىسىدىن ئۆتۈپ .كەتتى
Esegesi in lingua araba:
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
ئاللاھ ۋە ئاللاھنىڭ رەسۇلىغا قارشى ئۇرۇش قىلىدىغانلارنىڭ ۋە يول توسۇپ، بۇلاڭچىلىق قىلىش ئارقىلىق كىشىلەرنى ئۆلتۈرۈپ، ماللىرىنى ئېلىۋىلىش بىلەن زېمىندا بۇزۇقچىلىق ۋە دۈشمەنلىكنى ئاشكارا قىلغۇچىلارنىڭ جازاسى شۇكى: ئۇلار دارغا ئېسىلماستىن ئۆلتۈرىلىدۇ ياكى ئۆلتۈرۈلۈپ دارغا ئېسىلىدۇ ياكى ئوڭ قولى بىلەن سول پۇتىنىڭ بىرى كېسىلىدۇ ياكى بۇنىڭ ئەكسىچە سول قولى بىلەن ئوڭ پۇتى كېسىلىدۇ ياكى يۇرتتىن پالىنىدۇ. ئاشۇ ئازاب ئۇلار ئۈچۈن دۇنيادا .رەسۋالىقتۇر، ئۇلارغا ئاخىرەتتە كاتتا ئازاب بار
Esegesi in lingua araba:
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ئاشۇ جىنايەتچىلەر سىلەر ئۇلارنى باستۇرۇپ قولغا ئېلىشتىن بۇرۇن تەۋبە قىلسا، بىلىڭلاركى، ھەقىقەتەن ئاللاھ ئۇلارنى تەۋبە قىلغاندىن كېيىن مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، ئۇلارغا مېھرىباندۇر، ئۇلارنىڭ ئۈستىدىن ئازابنى چۈشۈرۋېتىش ئاللاھنىڭ ئۇلارغا قىلغان رەھمىتىنىڭ .جۈملىسىدىندۇر
Esegesi in lingua araba:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
ئى مۆئمىنلەر! سىلەر ئاللاھنىڭ بۇيرىقىغا بويسۇنۇش ۋە چەكلىمىلىرىدىن يىراق بولۇش بىلەن ئاللاھدىن قورقۇڭلار، ئاللاھنىڭ سىلەرگە قىلغان بۇيرۇقلىرىنى ئادا قىلىش بىلەن ئاللاھقا يېقىن بولۇشنى تەلەپ قىلىڭلار. ئاللاھ چەكلىگەن ئىشلاردىن يىراق بولۇڭلار، ئاللاھ رازىلىقى ئۈچۈن كاپىرغا قارشى جىھاد قىلىڭلار، ئەگەر سىلەر مۇشۇ ئىشنى قىلساڭلار، سىلەر چوقۇم تەلەپ قىلغان نەرسىگە ئېرىشىسىلەر ۋە ئەنسىرەيدىغان .نەرسىدىن يىراق بولىسىلەر
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
ھەقىقەتەن ئاللاھ ۋە ئاللاھنىڭ رەسۇلىغا كاپىر بولغانلار ئۈچۈن زېمىنىدىكى بارلىق نەرسىلەر ۋە شۇ نەرسىلەرنىڭ يەنە بىر ھەسسىسى ئۇلارنىڭ مۈلكى بولسا، ئۇلار ئۆزلىرىنى ئاللاھنىڭ ئازابىدىن ساقلاش ئۈچۈن ئۇ مال دۇنياسىنى تەقدىم قىلغان تەقدىردىمۇ، ئۇلارنىڭ بۇ .ئەمىلى قوبۇل قېلىنمايدۇ ۋە ئۇلارغا دەرتلىك ئازاب باردۇر.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• حرمة النفس البشرية، وأن من صانها وأحياها فكأنما فعل ذلك بجميع البشر، وأن من أتلف نفسًا بشرية أو آذاها من غير حق فكأنما فعل ذلك بالناس جميعًا.
ئىنسان ھاياتىنىڭ ھۆرمەتلىك ئىكەنلىكى، كىمكى بىر ئىنسان ھاياتىنى مۇھاپىزەت قىلسا ۋە پەرۋىش قىلسا، گوياكى ئۇ كىشى بارلىق ئىنسانلارنىڭ ھاياتىنى مۇھاپىزەت قىلغانغا ئوخشاش بولىدۇ. كىمكى بىر ئىنساننى ھالاك قىلسا ياكى ھەقسىز ئەزىيەت يەتكۈزسە، گوياكى بارلىق ئىنسانلارغا شۇنداق قىلغانغا ئوخشاش بولىدۇ.

• عقوبة الذين يحاربون الله ورسوله ممن يفسدون بالقتل وانتهاب الأموال وقطع الطرق هي: القتل بلا صلب، أو مع الصلب، أو قطع الأطرف من خلاف، أو بتغريبهم من البلاد؛ وهذا على حسب ما صدر منهم.
ئاللاھ ۋە ئاللاھنىڭ رەسۇلىغا قارشى ئۇرۇش قىلىدىغانلار، زېمىندا يول توسۇپ كىشىلەرنىڭ مال-مۈلكىنى بۇلاپ-تالاش ۋە ئۆلتۈرۈش بىلەن بۇزۇقچىلىق قىلىدىغانلارنىڭ جازاسى: دارغا ئاسماي ئۆلتۈرۈش ياكى دارغا ئېسىپ ئۆلتۈرۈش ياكى پۇت-قوللىرىنى ئوخشىمىغان ھالەتتە كېسىش ياكى يۇرتتىن پالاش يەنى باشقا يۇرتقا سۈرگۈن قىلىشتىن ئىبارەت بولۇپ، بۇ جازا ئۇلاردىن سادىر بولغان جىنايەتنىڭ .تەقەززاسى بويىچە ئىجرا قىلىنىدۇ

• توبة المفسدين من المحاربين وقاطعي الطريق قبل قدرة السلطان عليهم توجب العفو.
زېمنىدا ئۇرۇش پەيدا قىلغۇچى ۋە يول توسىدىغان قاراقچىلار، ھاكىمىيەت ئۇلارنى تۇتۇپ جازا ئىجرا قىلىشتىن ئىلگىرى تەۋبە قىلسا .ئۇلار ئەپۇ قېلىنىدۇ

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Mâ’idah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione uigura dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi