Check out the new design

クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Abdullah Hasan Yaqub * - 対訳の目次


対訳 章: イムラーン家章   節:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ
10. Indeed, those who disbelieve  (in the Truth) neither their wealth nor their children will help them in the least against Allāh. It is they who are the fuel of the Fire.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
11. Like the custom of the people of Pharaoh, and those before them. They denied Our signs, so Allāh seized them for their sins. For Allāh is Severe in Punishment.
アラビア語 クルアーン注釈:
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
12. Say to those who deny (the Truth and oppose Peace), "Soon you shall be overpowered and gathered to Gehinnom 'Hell'. And miserable is the dwelling place."
アラビア語 クルアーン注釈:
قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
13. There was certainly a sign for you in two armies (which) met together (at the battle of Badr) - one party fighting for the Cause of Allāh, while the other is disbelieving. They 'the believers' saw them 'to be' twice their own number with the sight of the eye (while they were three times their number). But Allāh strengthens with His aid whomever He wills. There is certainly a lesson in this for those of true vision.
アラビア語 クルアーン注釈:
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ
14. Beautified for people is the love of that which they desire - of women, children, accumulated treasures of gold and silver, well bred horses, cattle, and farms, are made attractive to people. That is the pleasure of the life of this world3, but Allah has with Him the best return.
3. Righteousness with contentment is great gain, for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world. If we have our daily food, clothing, home, health and peace, with these, one must be content. Those who desire to be rich by any means fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs. Muhammad, the Messenger of God (peace and blessings be upon him) said: “The one among you who wakes up secure in his property, healthy in his body and has his food for the day, it is as if the whole world were brought to him.” 
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
15. Say: Shall I tell you what is better than that4? For those who guard against evil are gardens with their Lord 'Allāh' under which rivers flow, to abide therein forever with purified wives and Pleasure from Allāh. For Allāh is All-Seeing of (His) servants (of mankind and Jinn).
4. It is human nature to desire such things as are alluring. But the true Faith requires resisting worldly temptations, putting them second to seeking Allah’s Pleasure, and devoting oneself to Allāh by following the Prophet Muhammad, God's last and final Messenger as his example.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: イムラーン家章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Abdullah Hasan Yaqub - 対訳の目次

訳 - Abdullah Hasan Yaqub

閉じる