クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 節: (23) 章: 食卓章
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ムーサーの仲間のうち、アッラーを畏れその懲罰を恐れる二人が言った。「アッラーはわたしたちがかれにお仕えするうえでの成功をお恵みくださったではないか。」二人はムーサーの命に従うよう自分たちの民を鼓舞した。「町の正門から圧政者に突入しよう。門を打ち破り、中に入ったならば、アッラーのお許しによって、アッラーへの信仰と物理的な方法の準備といった手段を踏むことで援助をご配剤くださるというアッラーの道理を信じてきっと打ち負かすことができるだろう。あなた方が本当に信者ならば、アッラーだけを頼みとし、かれを信頼するのだ。信仰は信頼を常とするものである。」
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• تعذيب الله تعالى لكفرة بني إسرائيل بالمسخ وغيره يوجب إبطال دعواهم في كونهم أبناء الله وأحباءه.
●自分たちはアッラーの子供であり、アッラーに愛された存在であるという主張の虚偽を明らかにする、イスラーイールの子孫のうち不信仰な者を殲滅(せんめつ)された、至高のアッラーの懲罰。

• التوكل على الله تعالى والثقة به سبب لاستنزال النصر.
●至高のアッラーを信頼することが勝利到来のきっかけとなるということ。

• جاءت الآيات لتحذر من الأخلاق الرديئة التي كانت عند بني إسرائيل.
●これらの諸節は、イスラーイールの子孫にあった悪い性格への警告としてある。

• الخوف من الله سبب لنزول النعم على العبد، ومن أعظمها نعمة طاعته سبحانه.
●アッラーへの恐れは、恩恵がもたらされるきっかけとなる。その最たるものは、かれによくお仕えするという恩恵である。

 
対訳 節: (23) 章: 食卓章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(日本語)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる