クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (91) 章: 預言者たち章
وَالَّتِیْۤ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِیْهَا مِنْ رُّوْحِنَا وَجَعَلْنٰهَا وَابْنَهَاۤ اٰیَةً لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟
او یاد کړه -ای پېغمبره- قصه د مریم -علیها السلام- هغه چې خپل فرج (اندام مخصوصه) یې له زنا څخه ساتلی و، نو الله تعالی هغې ته جبرېل -علیه السلام- ولېږه، نو په هغې کې یې پوکی وکړ، نو هغه په عیسی -علیه السلام- باندې حامله شوه، او وو دا او زوی د دې عیسی نښه د الله تعالی د قدرت د خلکو لپاره، او یقینا چې نشي عاجز کولی الله تعالی لره هيڅ یو شي ځکه چې عیسی یې پغیر له پلار څخه پیداکړو.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• التنويه بالعفاف وبيان فضله.
پام اړول پاک لمنۍ لره او د هغې د فضېلت بیان.

• اتفاق الرسالات السماوية في التوحيد وأسس العبادات.
د اسماني پېغمبرانو د (پيغامونو) یووالی په توحید او د عباداتو په اساساتو کې.

• فَتْح سد يأجوج ومأجوج من علامات الساعة الكبرى.
د یاجوج ماجوج د دیوال پرانیستل کېدل د قیامت د لویو علامو څخه دي.

• الغفلة عن الاستعداد ليوم القيامة سبب لمعاناة أهوالها.
د قیامت ورځې ته د تیاري کولو نه غفلت د قیامت د ورځې د سختیو د څکلو لامل دی.

 
対訳 節: (91) 章: 預言者たち章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる