Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(パシュトー語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 識別章   節:
اَمْ تَحْسَبُ اَنَّ اَكْثَرَهُمْ یَسْمَعُوْنَ اَوْ یَعْقِلُوْنَ ؕ— اِنْ هُمْ اِلَّا كَالْاَنْعَامِ بَلْ هُمْ اَضَلُّ سَبِیْلًا ۟۠
بلکې ته ګومان کوې ای رسوله! چې ډېری هغه خلک چې ته يې د الله يووالي او پيروۍ ته رابولې هغوی د قبلولو اورېدل کوي يا هغوی پرحجتونو او دلايلو پوهيږي؟! نه دي هغوی په اورېدو، له عقل څخه کار اخېستو او پوهه کې مګر د څارويو غوندې، بلکې له څارويو هم ډېر لارورکي دي.
アラビア語 クルアーン注釈:
اَلَمْ تَرَ اِلٰی رَبِّكَ كَیْفَ مَدَّ الظِّلَّ ۚ— وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهٗ سَاكِنًا ۚ— ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلِیْلًا ۟ۙ
ای سوله! آيا تا نه دي کتلي د الله د پيدايښت اغېزو ته چې کله يې سيوری د زمکې پر مخ غوړولی ده، که هغه غوښتي وای هغه به يې داسې درولی وای چې خوځښت به يې نه کولو، بيا مو لمر پر هغو دليل ګرځولی، چې له لمر سره اوږديږي او لنډيږي.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ قَبَضْنٰهُ اِلَیْنَا قَبْضًا یَّسِیْرًا ۟
بيا مو هغه سيوری د لمر له لوړېدو سره سم په کمولو سره ورو ورو لږ لږ را ټول کړ.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمُ الَّیْلَ لِبَاسًا وَّالنَّوْمَ سُبَاتًا وَّجَعَلَ النَّهَارَ نُشُوْرًا ۟
الله هغه ذات دی چې شپه يې ستاسو لپاره د جامو غوندې ګرځولې چې پکې پتېږئ او نور شيان پټوي، او همغه ذات دی چې خوب يې ستاسو لپاره آرام ګرځولی، چې له بوختياوو مو پکې آرام کوئ، او همغه ذات دی چې ورځ يې ستاسو لپاره خپلو کارونو ته د تللو وخت ګرځولې ده.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ الَّذِیْۤ اَرْسَلَ الرِّیٰحَ بُشْرًاۢ بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِهٖ ۚ— وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَهُوْرًا ۟ۙ
او همغه ذات دی چې د داسې باران چې پر بندګانو يې رحمت دی له ورولو سره زيری ورکوونکي بادونه ليږي او موږ له آسمانه د باران پاکې اوبه ورولي دي چې پر هغو خلک پاکي ترلاسه کوي.
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّنُحْیِ بِهٖ بَلْدَةً مَّیْتًا وَّنُسْقِیَهٗ مِمَّا خَلَقْنَاۤ اَنْعَامًا وَّاَنَاسِیَّ كَثِیْرًا ۟
تر څو پر دغه ورول شويو اوبو داسې مړه زمکه چې شينګيا پکې نه وي په بېلابېلو شينګياوو راشنه کولو او سبزيانو خورولو سره را ژوندۍ کړو، او پر دغه اوبو هغه څاروي او ډېر مخلوقات چې پيداکړي مو دي اوبه کړو.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدْ صَرَّفْنٰهُ بَیْنَهُمْ لِیَذَّكَّرُوْا ۖؗ— فَاَبٰۤی اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًا ۟
پرته له شکه حجتونه او دلايل مو په بېلابېلو ډولونو بيان کړل، تر څو پند ترې واخلي، خو ډېری خلکو له حق څخه نټه وکړه او هغه يې بد وګڼی.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِیْ كُلِّ قَرْیَةٍ نَّذِیْرًا ۟ؗۖ
او که مو غوښتي وای هر کلي ته مو يو رسول لیږلی و، چې هغوی يې د الله له عذابه وېرولي او ډار کړي وای، خو موږ دا ونه غوښتل، بلکې موږ يوازې محمد صلی الله عليه وسلم ټولو خلکو ته د رسول په توګه ولېږه.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِیْنَ وَجَاهِدْهُمْ بِهٖ جِهَادًا كَبِیْرًا ۟
نو د کافرانو په هغه څه کې پيروي مه کوه چې هغوی د کومې دوکې غوښتنه درڅخه کوي او يا کوم وړانديزونه درته کوي، او په دغه پر تا نازل شوي قرآن سره د هغوی د آزار پر وړاندې او د الله لوري ته په بلنه کې د سختيو په ګاللو کې لوی جهاد کوه.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ الَّذِیْ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ هٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَّهٰذَا مِلْحٌ اُجَاجٌ ۚ— وَجَعَلَ بَیْنَهُمَا بَرْزَخًا وَّحِجْرًا مَّحْجُوْرًا ۟
او الله پاک هغه ذات دی چې دوه دريابونه يې سره يوځای کړي، له هغوی دواړو يې خوږ له مالګين سره يوځای کړی، او د هغوی دواړو ترمنځ يې داسې خنډ او پرده ګرځولې چې يو او بل له ګډېدو منع کوي.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ الَّذِیْ خَلَقَ مِنَ الْمَآءِ بَشَرًا فَجَعَلَهٗ نَسَبًا وَّصِهْرًا ؕ— وَكَانَ رَبُّكَ قَدِیْرًا ۟
او همغه ذات دی چې د نارينه او ښځينه له مني يې انسان پيدا کړ، او د انسان له پيدايښت څخه يې د خپلوۍ او خسرګنۍ اړيکه پيداکړه، ای رسوله! پالونکی دې ډېر قادر دی هيڅ شی يې نه شي بې وسه کولای، د هغه د قدرت له نښانو د انسان پيداکول دي د نارينه او ښځينه له مني څخه.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَیَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا یَنْفَعُهُمْ وَلَا یَضُرُّهُمْ ؕ— وَكَانَ الْكَافِرُ عَلٰی رَبِّهٖ ظَهِیْرًا ۟
او کافران له الله پرته د داسې بتانو عبادت کوي که يې پيروي وکړي ګټه نه شي ورته رسولی او که سرغړونه ترې وکړي زيان نه شي ورته رسولی، او کافر په هغه څه کې د شيطان پيرو دی کوم څه چې الله په غوسه کوي.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• انحطاط الكافر إلى مستوى دون مستوى الحيوان بسبب كفره بالله.
د کافر؛ پر الله د کفر له امله د څاروي له کچې هم ټيټې کچې ته را غورځول.

• ظاهرة الظل آية من آيات الله الدالة على قدرته.
د سيورې څرګندېدل د الله له نښانو د هغه پر قدرت يوه نښه ده.

• تنويع الحجج والبراهين أسلوب تربوي ناجح.
د حجتونو او دلايلو بېلابېلوالی د روزنې يوه بريالۍ لاره ده.

• الدعوة بالقرآن من صور الجهاد في سبيل الله.
د قرآن په مرسته بلنه کول د الله په لار کې د جهاد له صورتونو څخه يو صورت دی.

 
対訳 章: 識別章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(パシュトー語対訳) - 対訳の目次

- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる