クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (148) 章: イムラ―ン家章
فَاٰتٰىهُمُ اللّٰهُ ثَوَابَ الدُّنْیَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْاٰخِرَةِ ؕ— وَاللّٰهُ یُحِبُّ الْمُحْسِنِیْنَ ۟۠
نو پس ورکړه الله تعالی دوی ته بدله د دنیا؛ په غلبې او قدرت سره، او وریې کړه دوی ته ښایسته بدله په آخرت کې چې راضي شو له دوي نه او د نعمتونو په جنتونو کې یې نه ختمیدونکي نعمتونه ورکړل، او الله تعالی خاص مینه کوي د هغه چا سره چې په ښایسته طریقې سره خپل عبادتونه او معاملات کوي.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الابتلاء سُنَّة إلهية يتميز بها المجاهدون الصادقون الصابرون من غيرهم.
ازمیښت او امتحان کول د الله تعالی طریقه ده چې پدې سره مخلص او صبرناک مجاهدین له نورو څخه جلا کوي.

• يجب ألا يرتبط الجهاد في سبيل الله والدعوة إليه بأحد من البشر مهما علا قدره ومقامه.
باید د الله تعالی په لاره کې جهاد او هغه ته دعوت کول په هیڅ یو کس پوري ونه تړل شي څومره چې د هغه قدر او مقام اوچت شي.

• أعمار الناس وآجالهم ثابتة عند الله تعالى، لا يزيدها الحرص على الحياة، ولا ينقصها الإقدام والشجاعة.
د خلکو عمرونه او د مرګ نیټې د الله تعالی سره ثابتې دي، په ژوند باندې حرص کول يې زیاتولی نه شي، او مخکی والی او زړورتیا یې کمولی نشي.

• تختلف مقاصد الناس ونياتهم، فمنهم من يريد ثواب الله، ومنهم من يريد الدنيا، وكلٌّ سيُجازَى على نيَّته وعمله.
د خلکو مقصدونه او نیتونه بېلابیل وي، ځینې له دوی څخه له الله تعالی نه بدلې غواړی، او ځينې نور یې د دنیا بدلې غواړی، او هر یو ته به د هغه په نیت او عمل بدله ورکول کیږی.

 
対訳 節: (148) 章: イムラ―ン家章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる