クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (33) 章: ヤー・スィーン章
وَاٰیَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَیْتَةُ ۖۚ— اَحْیَیْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ یَاْكُلُوْنَ ۟
داښه دلیل دی دقیامت نه منونکوته په حقانیت دقیامت چې په دې وچه کلکه ځمکه مو له آسمانه باران را و وراوه، نو ډول ډول شینکي مو پرې را شنه کړل او قسما قسم دانې مو پرې را وویستلې ددې دپاره چې خلک یې وخوري، نو هغه چا چې دا ځمکه یې د باران په را ورولو او شینکیو په شنه کولو ژوندۍ کړې ځواکمن دی په ژوندي کولو د مړو او په دوباره پاڅون د هغوی.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• ما أهون الخلق على الله إذا عصوه، وما أكرمهم عليه إن أطاعوه.
څومره سپک مخلوقات دې د الله کله چې یې نافرماني کوي، او څومره عزتمند دي کله چې یې اطاعت کوي.

• من الأدلة على البعث إحياء الأرض الهامدة بالنبات الأخضر، وإخراج الحَبِّ منه.
په پاڅون باندې د دلیلونو څخه د مړې ځمکې ژوندۍ کول دي په شنو نباتو، او د هغې څخه د دانو راویستل دي.

• من أدلة التوحيد: خلق المخلوقات في السماء والأرض وتسييرها بقدر.
د توحید له دلیلونو څخه: په ځمکه او آسمان کې د مخلوقاتو پېدا کول او په اندازې سره یې چلول دي.

 
対訳 節: (33) 章: ヤー・スィーン章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる