クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (7) 章: 試問される女章
عَسَی اللّٰهُ اَنْ یَّجْعَلَ بَیْنَكُمْ وَبَیْنَ الَّذِیْنَ عَادَیْتُمْ مِّنْهُمْ مَّوَدَّةً ؕ— وَاللّٰهُ قَدِیْرٌ ؕ— وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ ۟
اې مؤمنانو! کېدای شي الله ستاسو او له کافرانو څخه د هغو کسانو ترمنځ چې دښمني مو وه ورسره، دوستي واچوي، په داسې ډول چې الله به يې اسلام ته لارښوونه وکړي، چې په دين کې به ستاسو وروڼه شي، او الله ځواکمن دی کولای شي چې د هغوی زړونه ايمان ته واړوي، او الله له خپلو بندګانو د هغه چا بخښونکی دی چې توبه ورته وباسي، او پر هغوی مهربان دی.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في تصريف الله القلب من العداوة إلى المودة، ومن الكفر إلى الإيمان إشارة إلى أن قلوب العباد بين إصبعين من أصابعه سبحانه، فليطلب العبد منه الثبات على الإيمان.
د الله له لوري له دښمنۍ څخه دوستۍ ته او له کفر څخه ايمان ته د زړه په را ګرځولو کې دېته اشاره ده چې د بندګانو زړونه د الله له ګوتو څخه په دوو ګوتو کې دي، نو بنده دې پر ايمان ثابت پاتې کېدل ترې وغواړي.

• التفريق في الحكم بين الكفار المحاربين والمسالمين.
د جنګياليو او سوله غوښتونکو کافرانو ترمنځ په حکم کې توپير.

• حرمة الزواج بالكافرة غير الكتابية ابتداءً ودوامًا، وحرمة زواج المسلمة من كافر ابتداءً ودوامًا.
له کتابيې پرته له کافرې ښځې سره د نکاح حراموالی هغه که له پيله کافره وي او که وروسته بيا کافره شوې وي، او همدارنګه د پيل او دوام له پلوه د مؤمنې له کافر سره د نکاح حراموالی.

 
対訳 節: (7) 章: 試問される女章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる