クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (104) 章: ユースフ章
وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Kung sakaling nakapag-unawa sila ay talaga sanang sumampalataya sila sa iyo dahil ikaw ay hindi humiling mula sa kanila ng gantimpala, O Sugo, dahil sa Qur'ān ni dahil sa nag-aanyaya ka sa kanila sapagkat walang iba ang Qur'ān kundi isang pagpapaalaala para sa lahat ng mga tao.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• أن الداعية لا يملك تصريف قلوب العباد وحملها على الطاعات، وأن أكثر الخلق ليسوا من أهل الهداية.
Ang tagapag-anyaya sa pananampalataya ay hindi nakakakaya sa pagpapabaling sa mga puso ng mga tao at pagdadala sa mga ito sa mga pagtalima, at na ang higit na marami sa nilikha ay hindi kabilang sa mga karapat-dapat sa kapatnubayan.

• ذم المعرضين عن آيات الله الكونية ودلائل توحيده المبثوثة في صفحات الكون.
Ang pagpupula sa mga tagaayaw sa mga tandang pangsansinukob ni Allāh at mga patunay ng paniniwala sa kaisahan Niya, na nakakalat sa mga pahina ng Sansinukob .

• شملت هذه الآية ﴿ قُل هَذِهِ سَبِيلِي...﴾ ذكر بعض أركان الدعوة، ومنها: أ- وجود منهج:﴿ أَدعُواْ إِلَى اللهِ ﴾. ب - ويقوم المنهج على العلم: ﴿ عَلَى بَصِيرَةٍ﴾. ج - وجود داعية: ﴿ أَدعُواْ ﴾ ﴿أَنَا﴾. د - وجود مَدْعُوِّين: ﴿ وَمَنِ اتَّبَعَنِي ﴾.
Sumaklaw ang talatang ito (Qur'ān 12:108): "Ito ay landas ko. Nag-aanyaya ako tungo kay Allāh batay sa pagkatalos, ako at ang sinumang sumunod sa akin." sa pagbanggit sa ilan sa mga saligan ng pag-aanyaya sa pananampalataya. Kabilang sa mga ito: A. Pagkakaroon ng isang metodolohiya: "nag-aanyaya ako tungo kay Allāh;" B. Nakasalig ang metodolohiya sa kaalaman: "ayon sa pagkatalos;" C. Pagkakaroon ng isang tagapag-anyaya: "nag-aanyaya ako;" D. Pagkakaroon ng mga inaanyayahan: "ang sinumang sumunod sa akin."

 
対訳 節: (104) 章: ユースフ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる