クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (8) 章: イブラーヒーム章
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Nagsabi si Moises sa mga tao niya: "O mga tao ko, kung tatanggi kayong sumampalataya at tatanggi kasama sa inyo ang lahat ng sinumang nasa lupa, ang kapinsalaan ng kawalang-pananampalataya ninyo ay manunumbalik sa inyo sapagkat tunay na si Allāh sa sarili Niya ay Walang-pangangailangan, nag-oobliga ng papuri sa sarili Niya. Hindi nagpapakinabang sa Kanya ang pananampalataya ng mga mananampalataya at hindi nakapipinsala sa Kanya ang kawalang-pananampalataya ng mga tagatangging sumampalataya."
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من وسائل الدعوة تذكير المدعوين بنعم الله تعالى عليهم، خاصة إن كان ذلك مرتبطًا بنعمة كبيرة، مثل نصر على عدوه أو نجاة منه.
Kabilang sa mga kaparaanan ng pag-aanyaya ay ang pagpapaalaala sa mga inaanyayahan ng mga biyaya ni Allāh – pagkataas-taas Siya – sa kanila, lalo na kung iyon ay nakaugnay sa isang malaking biyaya tulad ng pag-aadya laban sa kaaway o pagkaligtas mula roon.

• من فضل الله تعالى أنه وعد عباده مقابلة شكرهم بمزيد الإنعام، وفي المقابل فإن وعيده شديد لمن يكفر به.
Bahagi ng kabutihang-loob ni Allāh – pagkataas-taas Siya – na Siya ay nangako sa mga lingkod Niya, bilang pagtutumbas sa pasasalamat nila, ng dagdag sa pagbibiyaya. Katumbas nito, tunay na ang banta Niya ay matindi sa sinumang tumatangging sumampalataya sa Kanya.

• كفر العباد لا يضر اللهَ البتة، كما أن إيمانهم لا يضيف له شيئًا، فهو غني حميد بذاته.
Ang kawalang-pananampalataya ng mga tao ay tandisang hindi nakapipinsala kay Allāh kung paanong ang pananampalataya nila ay hindi nakadaragdag sa Kanya ng anuman sapagkat Siya ay Walang-pangangailangan, kapuri-puri sa sarili Niya.

 
対訳 節: (8) 章: イブラーヒーム章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる