クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (176) 章: 雌牛章
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
Ang ganting iyon sa pagtatago sa kaalaman at patnubay ay dahilan sa si Allāh ay nagbaba ng mga kasulatang makadiyos kalakip ng katotohanan. Ito ay humihiling na linawin at huwag ilihim. Tunay na ang mga nagkaiba-iba hinggil sa mga kasulatang makadiyos sapagkat sumampalataya sila sa isang bahagi ng mga ito at nagtago sa ibang bahagi ng mga ito ay talagang nasa isang panig na malayo sa katotohanan.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• أكثر ضلال الخلق بسبب تعطيل العقل، ومتابعة من سبقهم في ضلالهم، وتقليدهم بغير وعي.
Ang pinakamarami sa pagkaligaw ng mga nilikha ay dahilan sa pagpapatigil sa isip, pagsunod sa nauna sa kanila sa pagkaligaw ng mga iyon, at panggagaya nila nang walang kamalayan.

• عدم انتفاع المرء بما وهبه الله من نعمة العقل والسمع والبصر، يجعله مثل من فقد هذه النعم.
Ang hindi pakikinabang ng tao sa ipinagkaloob sa kanya ni Allāh na biyaya ng isip, pagdinig, at pagtingin ay gumagawa sa kanya na tulad ng nawalan ng mga biyayang ito.

• من أشد الناس عقوبة يوم القيامة من يكتم العلم الذي أنزله الله، والهدى الذي جاءت به رسله تعالى.
Kabilang sa pinakamatindi sa mga tao sa kaparusahan sa Araw ng Pagbangon ay ang sinumang nagtago ng kaalamang pinababa ni Allāh at patnubay na inihatid ng mga sugo Niya – pagkataas-taas Siya.

• من نعمة الله تعالى على عباده المؤمنين أن جعل المحرمات قليلة محدودة، وأما المباحات فكثيرة غير محدودة.
Bahagi ng biyaya ni Allāh – pagkataas-taas Siya – sa mga lingkod Niyang mga mananampalataya ay na ginawa Niya ang mga ipinagbabawal na kakaunti at limitado, at ang mga pinapayagan naman na marami, hindi limitado.

 
対訳 節: (176) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる