クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (5) 章: 御光章
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
maliban sa mga nagbalik-loob kay Allāh, matapos ng paglalakas-loob nila niyon, at nagsaayos ng mga gawain nila sapagkat tunay na si Allāh ay tatanggap ng pagbabalik-loob nila at pagsasaksi nila. Tunay na si Allāh ay Mapagpatawad sa sinumang nagbalik-loob kabilang sa mga lingkod Niya, Maawain sa kanila.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• التمهيد للحديث عن الأمور العظام بما يؤذن بعظمها.
Ang pagpapasimula sa pag-uusap tungkol sa mga usaping mabigat sa pamamagitan ng nagpapahayag ng kabigatan ng mga ito.

• الزاني يفقد الاحترام والرحمة في المجتمع المسلم.
Ang tagapangalunya ay nawawalan ng paggalang at awa sa lipunang Muslim.

• الحصار الاجتماعي على الزناة وسيلة لتحصين المجتمع منهم، ووسيلة لردعهم عن الزنى.
Ang boykoteong panlipunan sa mga tagapangalunya ay isang kaparaanan para sa pagsasanggalang sa lipunan laban sa kanila at isang kaparaanan para sa pagpapaudlot sa kanila sa pangangalunya.

• تنويع عقوبة القاذف إلى عقوبة مادية (الحد)، ومعنوية (رد شهادته، والحكم عليه بالفسق) دليل على خطورة هذا الفعل.
Ang pagsasarisari sa kaparusahan ng tagapanirang-puri sa isang kaparusahang pisikal (ang takdang parusa) at moral (ang pagtanggi sa pagsaksi niya at ang paghahatol sa kanya ng kasuwailan) ay isang patunay sa panganib ng gawaing ito.

• لا يثبت الزنى إلا ببينة، وادعاؤه دونها قذف.
Hindi napatutunayan ang pangangalunya maliban sa pamamagitan ng isang patunay. Ang pagpaparatang nito nang walang patunay ay isang paninirang-puri.

 
対訳 節: (5) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる