クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (59) 章: 御光章
وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Kapag umabot ang mga bata kabilang sa inyo sa edad ng kahustuhang gulang ay humingi sila ng pahintulot sa pagpasok sa mga bahay sa lahat ng mga sandali tulad ng nabanggit sa hinggil sa nauukol sa mga nakatatanda kanina. Kung paanong naglinaw si Allāh para sa inyo ng mga patakaran ng pagpaalam, naglilinaw Siya para sa inyo ng mga talata Niya. Si Allāh ay Maalam sa mga kapakanan ng mga lingkod Niya, Marunong sa isinabatas Niya para sa kanila.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• جواز وضع العجائز بعض ثيابهنّ لانتفاء الريبة من ذلك.
Ang pagpayag sa pag-alis ng mga matandang babae ng ilan sa mga kasuutan nila dahil sa pagkawala ng pag-aalinlangan doon.

• الاحتياط في الدين شأن المتقين.
Ang pag-iingat sa Relihiyon ay nauukol sa mga tagapangilag magkasala.

• الأعذار سبب في تخفيف التكليف.
Ang mga dahilang [makatwiran] ay kadahilanan sa pagpapagaan sa iniatang [na tungkulin].

• المجتمع المسلم مجتمع التكافل والتآزر والتآخي.
Ang lipunang Muslim ay lipunan ng pagdadamayan, pagkakatigan, at pagkakapatiran.

 
対訳 節: (59) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる