クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (63) 章: 蟻章
أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
O ang nagpapatnubay sa inyo sa mga kadiliman ng katihan at mga kadiliman ng karagatan sa pamamagitan ng inilapat Niya para sa inyo na mga palatandaan at mga bituin, at ang nagpapadala ng mga hangin bilang mga tagapagbalita ng nakagagalak hinggil sa lapit ng pagbaba ng ulan na naaawa Siya sa pamamagitan nito sa mga lingkod Niya, ay isang sinasamba bang gumagawa niyon kasama kay Allāh? Nagpawalang-kaugnayan si Allāh at nagpakabanal palayo sa anumang itinatambal nila kabilang sa mga nilikha Niya.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• لجوء أهل الباطل للعنف عندما تحاصرهم حجج الحق.
Ang pagdulog ng mga alagad ng kabulaanan sa karahasan kapag kumubkob sa kanila ang mga katwiran ng katotohanan.

• رابطة الزوجية دون الإيمان لا تنفع في الآخرة.
Ang bigkis ng pagkamag-asawa nang walang pananampalataya ay hindi magpapakinabang sa Kabilang-buhay.

• ترسيخ عقيدة التوحيد من خلال التذكير بنعم الله.
Ang pagkikintal ng paniniwala sa kaisahan ni Allāh sa pamamagitan ng pagpapaalaala sa mga biyaya ni Allāh.

• كل مضطر من مؤمن أو كافر فإن الله قد وعده بالإجابة إذا دعاه.
Sa bawat nagigipit na mananampalataya o tagatangging sumampalataya, tunay na si Allāh ay nangako nga rito ng pagsagot [sa panalangin] kapag dumalangin ito sa Kanya.

 
対訳 節: (63) 章: 蟻章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる