クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (165) 章: 婦人章
رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
Isinugo sila bilang mga tagapagbalita ng nakagagalak hinggil sa masaganang gantimpala sa sinumang sumampalataya kay Allāh at bilang mga tagapagpangamba sa sinumang tumangging sumampalataya sa Kanya sa pagdurusang masakit upang hindi magkaroon ang mga tao ng isang katwiran laban kay Allāh matapos ng pagsusugo sa mga sugo, na ipandadahilan nila. Laging si Allāh ay Makapangyarihan sa paghahari Niya, Marunong sa paghuhusga Niya.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إثبات النبوة والرسالة في شأن نوح وإبراهيم وغيرِهما مِن ذرياتهما ممن ذكرهم الله وممن لم يذكر أخبارهم لحكمة يعلمها سبحانه.
Ang pagpapatunay sa pagkapropeta at pagkasugo hinggil sa pumapatungkol kina Noe, Abraham, at iba pa kabilang sa mga supling nila kabilang sa binanggit ni Allāh at kabilang sa hindi Niya binanggit ang mga sanaysay nila dahil sa isang kasanhiang nalalaman Niya – kaluwalhatian sa Kanya.

• إثبات صفة الكلام لله تعالى على وجه يليق بذاته وجلاله، فقد كلّم الله تعالى نبيه موسى عليه السلام.
Ang pagpapatunay sa katangian ng pagkikipag-usap para kay Allāh – pagkataas-taas Siya – ayon sa paraang naaangkop sa sarili Niya at kapitaganan Niya sapagkat kumausap nga si Allāh – pagkataas-taas Siya – sa propeta Niyang si Moises – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan.

• تسلية النبي محمد عليه الصلاة والسلام ببيان أن الله تعالى يشهد على صدق دعواه في كونه نبيًّا، وكذلك تشهد الملائكة.
Ang pagpapalubag-loob kay Propeta Muḥammad – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – sa pamamagitan ng paglilinaw na si Allāh – pagkataas-taas Siya – ay sumasaksi sa katapatan ng pahayag niya sa kanyang pagiging isang propeta, at gayon din sumasaksi ang mga anghel.

 
対訳 節: (165) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる