クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (74) 章: 食卓章
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Kaya hindi uurong ang mga ito sa pinagsasabi nilang ito habang mga nagbabalik-loob kay Allāh mula roon, at humihiling sa Kanya ng kapatawaran sa nagawa nila na pagtatambal sa Kanya? Si Allāh ay Mapagpatawad sa sinumang nagbalik-loob mula sa anumang pagkakasalang nangyari kahit pa man ang pagkakasala ay ang kawalang-pananampalataya sa Kanya, Maawain sa mga mananampalataya.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• بيان كفر النصارى في زعمهم ألوهية المسيح عليه السلام، وبيان بطلانها، والدعوةُ للتوبة منها.
Ang paglilinaw sa kawalang-pananampalataya ng mga Kristiyano sa pag-aakala nila ng pagkadiyos ni Kristo – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan – ang paglilinaw sa kabulaanan niyon, at ang pag-aanyaya sa pagbabalik-loob mula roon.

• من أدلة بشرية المسيح وأمه: أكلهما للطعام، وفعل ما يترتب عليه.
Kabilang sa mga patunay ng pagkatao ni Kristo at ng ina niya ang pagkain nila ng pagkain at ang paggawa ng inireresulta niyon.

• عدم القدرة على كف الضر وإيصال النفع من الأدلة الظاهرة على عدم استحقاق المعبودين من دون الله للألوهية؛ لكونهم عاجزين.
Ang kawalan ng kakayahan sa pagpigil sa pinsala at pagpapaabot ng pakinabang ay kabilang sa mga hayag na patunay sa hindi pagiging karapat-dapat ng mga sinasamba bukod pa kay Allāh sa pagkadiyos dahil sa pagiging mga walang-kakayahan nila.

• النهي عن الغلو وتجاوز الحد في معاملة الصالحين من خلق الله تعالى.
Ang pagsaway sa pagpapalabis at paglampas sa hangganan sa pakikitungo sa mga maayos kabilang sa mga nilikha ni Allāh – pagkataas-taas Siya.

 
対訳 節: (74) 章: 食卓章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる