クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (97) 章: 家畜章
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Siya – kaluwalhatian sa Kanya at pagkataas-taas Siya – ay ang lumikha para sa inyo, O mga anak ni Adan, ng mga bituin sa langit upang mapatnubayan kayo sa pamamagitan ng mga ito sa mga paglalakbay ninyo kapag nagpalito sa inyo ang mga daan sa katihan at dagat. Nilinaw nga Namin ang mga patunay at ang mga patotoong nagpapatunay sa kakayahan Namin para sa mga taong nagbubulay-bulay sa mga patunay at mga patotoo na iyon kaya makikinabang sila sa mga iyon.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الاستدلال ببرهان الخلق والرزق (تخليق النبات ونموه وتحول شكله وحجمه ونزول المطر) وببرهان الحركة (حركة الأفلاك وانتظام سيرها وانضباطها)؛ وكلاهما ظاهر مشاهَد - على انفراد الله سبحانه وتعالى بالربوبية واستحقاق الألوهية.
Ang pagpapatunay sa pamamagitan ng patotoo ng paglikha at pagtustos (ang pagbuo ng halaman, ang paglago nito, at ang pagbabagong-anyo ng hugis nito at sukat nito, at ang pagbaba ng ulan) at sa pamamagitan ng patotoo ng pagkilos (ang pagkilos ng mga makalangit na katawan, ang pagkakaayos ng mga pag-inog ng mga ito, at ang katumpakan ng mga ito). Ang dalawang ito ay hayag na nasasaksihan sa pamumukod-tangi ni Allāh – kaluwalhatian sa Kanya at pagkataas-taas Siya – sa pagkapanginoon at pagiging karapat-dapat sa pagkadiyos.

• بيان ضلال وسخف عقول المشركين في عبادتهم للجن.
Ang paglilinaw sa kaligawan at katangahan ng mga isip ng mga tagapagtambal sa pagsamba nila sa mga jinn.

 
対訳 節: (97) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる