ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី

external-link copy
47 : 40

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ

Spomeni, Poslaniče, da će se sljedbenici prepirati u džehennemskoj vatri sa onima koje su slijedili. Naime, potlačeni sljedbenici će reći oholim vođama: “Mi smo se za vama na dunjaluku u pogledu vjere povodili, pa možete li, zato što ste bili uzrok naše zablude i nevjerstva, na sebe preuzeti makar dio patnje u kojoj se nalazimo?” info
التفاسير: |
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• أهمية التوكل على الله.
Veoma je važno da se čovjek pouzda u Allaha. info

• نجاة الداعي إلى الحق من مكر أعدائه.
Daija pred spletkama din-dušmana treba potražiti utočište u istini. info

• ثبوت عذاب البرزخ.
Ovi su ajeti dovoljni kao potvrda da postoji kazna u kaburu. info

• تعلّق الكافرين بأي سبب يريحهم من النار ولو لمدة محدودة، وهذا لن يحصل أبدًا.
Nevjernici će nastojati poduzeti ma kakav korak koji će im osigurati da se oslobode kazne u paklenoj vatri, makar i nakratko, ali im to neće poći za rukom. info