ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (44) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់ហ្វាល
وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
I sjetite se sukoba! Učinilo vam se da je nevjernička vojska malobrojna, pa ste bili čvrsti i odlučni za borbu, ali se, također, i višebošcima učinilo da je vas manje nego što vas je uistinu bilo, pa su se i oni obradovali borbi. Da su vas vidjeli mnogobrojnima, sigurno bi odustali od borbe. Međutim, Allah je želio da se borba dogodi, da pomogne Svoje prijatelje, a porazi neprijatelje, uzvisi dini-islam, a ponizi zabludu i njene pobornike kroz ubijanje i zarobljavanje. Njemu će se na kraju sve vratiti pa će svako uživati ili će kažnjen biti, shodno onom šta je činio.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الغنائم لله يجعلها حيث شاء بالكيفية التي يريد، فليس لأحد شأن في ذلك.
Allah je odredio koliko kome pripada ratnog plijena, i niko nema pravo raspolagati njime mimo onog kako ga je Allah podijelio.

• من أسباب النصر تدبير الله للمؤمنين بما يعينهم على النصر، والصبر والثبات والإكثار من ذكر الله.
Allah daje uzroke pobjede. U pobjedu vode strpljenje, postojanost i često spominjanje Allaha.

• قضاء الله نافذ وحكمته بالغة وهي الخير لعباد الله وللأمة كلها.
Allahovo se određenje ima provesti i Njegova je mudrost dobro za cijeli ummet.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (44) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់ហ្វាល
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ