Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា   អាយ៉ាត់:
فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ
萨米里为以色列人铸出一个有躯壳的牛犊,它能发出牛的声音。被迷惑的人说:“这就是你们的主,也是穆萨的主,但他忘记了,他放在了这里”。
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا
难道那些被牛犊迷惑的人没有看见吗?这个牛犊不能与他们说话,不能回答他们,不能为他们招福避祸。
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي
在穆萨返回之前,哈伦曾对他们说:“金牛犊及其声音只是对你们的考验,以便显示谁是真正的信士。族人啊!你们的主是仁慈的,而牛犊不能掌握你们的福祸,更不能慈悯你们。你们当追随我,只崇拜真主,服从我的命令,放弃崇拜牛犊吧。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ
被迷惑的人说:“我们要继续崇拜牛犊,直到穆萨回来。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ
穆萨对他的兄弟哈伦说:“当你看见他们崇拜牛犊,误入歧途时,你怎么不阻止呢?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
你为何不跟随我,难道你要违背我的命令吗?”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي
当穆萨揪着他哥哥的头发和胡子,对他表示谴责时,哈伦委屈地说:“你不要揪住我的头发和胡子。我留在他们中间是有理由的。我担心离开后他们会分裂。那时你就会说,‘是我使他们分裂’,我没有执行你的嘱托。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ
穆萨对萨米里说:“萨米里啊,你怎么回事?你为什么要这样做?”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي
萨米里对穆萨说:“我看到了他们所未见的。我看到吉卜利里天使骑着一匹马。我就从马的踪迹中抓了一把土,把它扔在了铸造好的牛犊身上,牛犊就会发出声音。我的私欲怂恿我这样做。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا
穆萨对萨米里说:“你去吧,只要你活着你就可以说:‘不要接触我,你被遗弃地生活吧。’在复活日,你有一个约定的期限,你要受到清算和惩罚。真主绝不爽约。你看看你虔诚崇拜的神灵吧!我必定要融化它,然后把它撒在海里,使其荡然无存。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا
人们啊!你们真正的主宰是真主,除祂外,绝无应受崇拜的。祂全知万物,任何物都不能逃脱祂的知识。
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• خداع الناس بتزوير الحقائق مسلك أهل الضلال.
1-      通过伪造事实来欺骗人们是迷误者的伎俩。

• الغضب المحمود هو الذي يكون عند انتهاكِ محارم الله.
2-      当真主的禁令被侵犯时恼怒为可嘉的。

• في الآيات أصل في نفي أهل البدع والمعاصي وهجرانهم، وألا يُخَالَطوا.
3-      经文指示了一个原则——要驱逐离经叛道者,不能与他们相处。

• في الآيات وجوب التفكر في معرفة الله تعالى من خلال مفعولاته في الكون.
4-      经文说明必须通过观察真主在宇宙中的迹象来认识真主。

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ