Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាក់រ៉ហ្វ   អាយ៉ាត់:
قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ
天使们对他们说:“以物配主者啊!你们同你们之前的所有精灵和世人中不信仰并迷误的民众一道进入火狱吧!”每当一个民族进入到火狱中,在它之前的姊妹民族都将诅咒它,直到其他人都相互跟上,到齐。他们中最后进入的,这是一些低下的跟随者,对他们中首先进入的,这是一些权贵们说:“我们的主啊!这些权贵们使我们迷失了正道,你因他们为我们粉饰迷误而加倍的惩罚他们吧!”真主反驳他们说:“你们中的每一伙人,都将受到加倍的惩罚,但你们对此确是不知道的。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
权贵们对他们的追随者说:“追随者啊!你们对我们来说绝无减轻惩罚的优越感,惩戒是根据你们的行为而定论的。你们跟随不良之人,因此毫无借口可言。追随者啊!你们因自己的不信道和作恶多端去尝试我们曾尝试过的惩罚吧。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ
否认我的明显迹象、并蔑视遵循和服从我的迹象能带来一切益处之人,所有天空的大门因他们的不信道,而拒绝为之敞开,如果死去,他们的灵魂也无法进入,他们永远不得进入乐园,就像最庞大的动物之一——骆驼全身从最窄的针眼中穿过一样,是一件完全不可能的事情。意为他们进入乐园也是一件不可能的事。真主将惩罚类似的重犯之人。
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ
这些骄傲自大的否认者在火狱中,躺在卧褥上,身盖火被。我曾以这种刑罚惩处过因否认并拒绝真主的过分者。
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
信仰真主,并力所能及的立行善功之人,---真主只责成人能力范围之内的事情,这些人是乐园的居民,他们将永居其中。
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
他们在乐园中尽享完美的恩典:真主去除他们心中的恼怒和嫉妒,他们住在下临诸河的乐园中。他们承认真主给予他们的恩典说:“感赞真主佑助我们曾立行使我们获取如此地位的善功,假若没有真主的佑助,派遣使者为我们带来毫无疑问的真理,真主的约言真实可信,那我们自身确是无法做到的。”真主呼唤他们说:“这就是我的使者曾告知你们的乐园,真主因你们虔诚的善行而将它恩赐予你们。”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
1、   在今世,不信道者之间的友谊在后世将变成敌意和诅咒。

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
2、   天空的大门为信士的灵魂敞开,直到它们回归到真主那里,它们因接近真主而感到愉悦,并能获取真主的喜悦。

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
3、   天空的大门拒绝为拒不信仰的否认者的灵魂敞开,如果他们死去,灵魂请求上升而无人应答。他们的灵魂在今世中未认识、喜欢和信仰真主,同样他们死后,灵魂也无法上升,这就是报偿。

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
4、   乐园的居民因得到真主的饶恕而从火狱中得以拯救,凭借真主的仁慈进入乐园,他们因善功而享受节品,继承乐园,这是来自真主的慈悯,这是最高等级的慈悯。

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាក់រ៉ហ្វ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ