ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

external-link copy
91 : 19

أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا

91. Because they claim that [Allāh], the Most Compassionate, has a son [19]. info

[19]. The Arabic verb daʿaw here means “to assert falsely” or “to attribute.”
It does not mean to call upon in worship, but rather to ascribe or claim falsely something about God.
Thus, the verse literally means: “Because they falsely claim that Allāh the Most Compassionate has a son.”
The Qur’an deliberately uses the Most Compassionate here — the Name that emphasizes boundless mercy and absolute perfection.
It’s as if to say: How could the One whose mercy and power are infinite have any need of offspring or partner?
The title heightens the absurdity and offense of this false claim.
All creation recognizes God’s transcendence and oneness. Only the arrogant and heedless attribute human limitations to Him.
The verse calls believers to preserve pure monotheism in thought, word, and heart — affirming that the Creator, Allāh, is One only and is far above all comparison and need.

التفاسير: |