Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡាហ៍ ហាស្សាន យ៉ាកូប * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (65) ជំពូក​: ហ្គហ្វៀរ
هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
65. He is the Ever-Living, there is no god 'worthy of worship' except Him. So worship Him alone,and be devoted in His worship14 Praise be to Allāh, Lord of all beings.
14. By worshipping Him Alone, and none else, and by doing righteous deeds sincerely for Allâh’s Sake only, and not to show off, and not setting up equals with Him in worship. The Qur’an makes it plain that there is only ONE God, in Arabic and Hebrew Allāh, Eli, Elahom. "I am Allāh. That is my name; I give my glory to no one else, Nor my praise to carved images." He said:
"I am Allah! There is no one worthy of worship but I, so worship Me alone, and establish the prayer for My Remembrance."
Allāh said to Moses: “This is what you are to say to the Israelite’s, ‘Allāh the God of your forefathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ There is no other god besides Allāh, A righteous God and a Savior; There is none except Him.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (65) ជំពូក​: ហ្គហ្វៀរ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡាហ៍ ហាស្សាន យ៉ាកូប - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយ អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាក់គូប

បិទ