ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (8) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់ណះល៍
وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Il créa aussi pour vous les chevaux, les mulets et les ânes afin que vous en fassiez des montures et des bêtes de somme ou que vous vous en serviez comme apparat devant les gens.
Allah crée aussi de nombreuses autres créatures que vous ne connaissez pas.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من عظمة الله أنه يخلق ما لا يعلمه جميع البشر في كل حين يريد سبحانه.
L’une des manifestations de la grandeur d’Allah est qu’Il crée à chaque fois qu’Il le veut ce que tous les êtres humains ignorent.

• خلق الله النجوم لزينة السماء، والهداية في ظلمات البر والبحر، ومعرفة الأوقات وحساب الأزمنة.
Allah créa les étoiles afin d’orner le Ciel, d’en faire des repères dans les ténèbres sur la terre ferme et la mer et de calculer le temps qui s’écoule.

• الثناء والشكر على الله الذي أنعم علينا بما يصلح حياتنا ويعيننا على أفضل معيشة.
Ces versets nous enseignent qu’il faut louer Allah et Le remercier de nous avoir fait don de ce qui améliore notre vie et rend sa qualité meilleure.

• الله سبحانه أنعم علينا بتسخير البحر لتناول اللحوم (الأسماك)، واستخراج اللؤلؤ والمرجان، وللركوب، والتجارة، وغير ذلك من المصالح والمنافع.
Allah a mis à notre disposition la mer afin que nous mangions de la chair de ses poissons, que nous en extrayions des perles et des coraux, que nous nous déplacions à sa surface, que nous voyagions afin de pratiquer le négoce et que nous défendions notre terre contre les agressions des envahisseurs.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (8) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់ណះល៍
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ