Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (47) ជំពូក​: អាល់ហ្ពាក៏រ៉ោះ
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ô enfants de Jacob (Ya’qûb) le prophète d’Allah, rappelez-vous des bienfaits terrestres et religieux dont je vous ai comblés. Rappelez-vous que Je vous ai préférés aux gens de votre époque en faisant de vous des prophètes et en vous faisant accéder à la royauté (`al-mulku).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من أعظم الخذلان أن يأمر الإنسان غيره بالبر، وينسى نفسه.
La forme de lâcheté la plus grave consiste à ce que l’être humain ordonne à autrui de faire le bien alors que lui-même ne le fait pas.

• الصبر والصلاة من أعظم ما يعين العبد في شؤونه كلها.
La patience et la prière sont ce qui aide le plus le serviteur dans toutes ses affaires.

• في يوم القيامة لا يَدْفَعُ العذابَ عن المرء الشفعاءُ ولا الفداءُ، ولا ينفعه إلا عمله الصالح.
Le Jour de la Résurrection, aucun intercesseur ni aucune compensation ne pourront éviter à l’être humain d’être châtié. Seules les bonnes œuvres accomplies dans sa vie terrestre lui seront utiles

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (47) ជំពូក​: អាល់ហ្ពាក៏រ៉ោះ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ