Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (33) ជំពូក​: អាល់អាំពីយ៉ាក
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
والله وحده هو الذي خلق الليل للراحة، وخلق النهار لكسب المعاش، وخلق الشمس علامة على النهار، والقمر علامة على الليل، كل من الشمس والقمر يجري في مداره الخاص به، لا ينحرف عنه ولا يميل.
Alla Kanko Tun woni Taguɗo jemma on fii ka fowtee, O Tagi ñalal ngal ka ngurdan faggitee, O Tagi naange ngen maande fii ñalorma on, lewru ndun kadi maande fii jemma on, kala majji immorde e naange ngen e lewru ndun hiɗi doga e yiilornde majji heeraniinde ɗi, ɗi selataa nde ɗi ooñataako.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• تنزيه الله عن الولد.
Seninngol Alla gaayi ɓiɗɗo.

• منزلة الملائكة عند الله أنهم عباد خلقهم لطاعته، لا يوصفون بالذكورة ولا الأنوثة، بل عباد مكرمون.
Daraja Malaa'ikaaɓe ɓen ka Alla ko wonnde kamɓe ko ɓe jeyaaɓe O Tagii ɓe fii ko ɗoftoo Mo, ɓe sifortaake ngorgu wanaa ndeyu, ko woni, ko ɓe jeyaaɓe teddinaaɓe.

• خُلِقت السماوات والأرض وفق سُنَّة التدرج، فقد خُلِقتا مُلْتزِقتين، ثم فُصِل بينهما.
Kammuuli ɗin e leydi ndin Tagaama e noone sunna jokkondirɗo, gomɗii ɗi Tagaama ko ɗi notondirɗi ɗiɗi, refti serndaa hakkunde majji.

• الابتلاء كما يكون بالشر يكون بالخير.
Jarribeede on wano no wonirta non bone no wona [kadi] moƴƴere.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (33) ជំពូក​: អាល់អាំពីយ៉ាក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ