លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
31 : 51

۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

[Annabai Ibraahiima] maaki: "Ko ho ɗum woni fii mon, onon ɓee nelaaɓe?" info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 51

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Ɓe mbi'i: "Minen Min nela e yimɓe bonɓe ɓen, info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 51

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

fii yo min ngaccitu e maɓɓe, kaaƴe iwɗe e loope (juɗaaɗe), info
التفاسير: |

external-link copy
34 : 51

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

maandiniraaɗe ka Joomi maa, fii fantinooɓe ɓeen". info
التفاسير: |

external-link copy
35 : 51

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Min njaltini toon kala gooŋɗinɓe wonunooɓe toon. info
التفاسير: |

external-link copy
36 : 51

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Min tawaano ton, si wonaa suudu juulɓe wo'oturu. info
التفاسير: |

external-link copy
37 : 51

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Min ngacci ton Ma'ande, wonan'de ɓen hulooɓe lepte mu'usuuɗe ɗen. info
التفاسير: |

external-link copy
38 : 51

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

[Min ngacci kadi ma'ande] e Muusaa, tuma nde Min nulunoo mo e Fir'awna, wond'ude e hujja ɓannguɗo. info
التفاسير: |

external-link copy
39 : 51

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

Kono o ɗuurnodii e semmbe makko, o wi'i [Muusaa]: "Ko bileejo maa feetuɗo". info
التفاسير: |

external-link copy
40 : 51

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

Min nanngi mo kaŋko e koneeli makko ɗin, Min bugodii ɓe ka maayo, tawde ko o pelniiɗo. info
التفاسير: |

external-link copy
41 : 51

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

E 'Adi'en, tuma Min ngurtunoo henndu bonndu ndun e maɓɓe. info
التفاسير: |

external-link copy
42 : 51

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

ndu accataa hay hu'unde nde ndu arani, si wonaa ndu waɗtay nde wa ndoondi. info
التفاسير: |

external-link copy
43 : 51

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

E Samuuda'en kadi, tuma nde ɓe mbi'ananoo : "ndakmitee haa seeɗa !" info
التفاسير: |

external-link copy
44 : 51

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Ɓe townitanii yamiroore Joomi maɓɓe nden, ha'acaango ngon nanngi ɓe, tawi heɓe ƴeewa. info
التفاسير: |

external-link copy
45 : 51

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

Ɓe mbaawaano daragol (laawoo), ɓe wonaano kadi faabaaɓe. info
التفاسير: |

external-link copy
46 : 51

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Ko noon kadi yimɓe Nuuhu ɓeen ko adii[ɓe]. Ɓen ko yimɓe faasiqiiɓe ngonnoo. info
التفاسير: |

external-link copy
47 : 51

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Kammu ngun, Min mahir ngu doole Amen. Pellet, ko Min yaññuɓe. info
التفاسير: |

external-link copy
48 : 51

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

Leydi ndin kan, Min mbeertundi. Min moƴƴii weertuɓe. info
التفاسير: |

external-link copy
49 : 51

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

E kala hu'unde, Min tagii noone ɗiɗi; mbelajo'o on mbaajitoray. info
التفاسير: |

external-link copy
50 : 51

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

"Awa ndogee kisan fa'ade e Allah. Min, wonan'de on immorde ka makko, ko mi jeertinoowo ɓannguɗo. info
التفاسير: |

external-link copy
51 : 51

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Wota on mbaɗidane Allah deweteeɗo goo. Min, wonan'de on immorde ka makko, ko mi jeertinoowo ɓannguɗo". info
التفاسير: |

Simoore Al-saariyaat