ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាក្រិក - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ: 313:312 close

external-link copy
38 : 20

إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

Όταν εμπνεύσαμε στη μητέρα σου, αυτά (τα λόγια) που εμπνεύσαμε (για να σωθείς απ' αυτόν): info
التفاسير:

external-link copy
39 : 20

أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

«Βάλ' τον στο καλάθι, και μετά βάλ' το στο νερό (το ποτάμι), έτσι το νερό θα το μεταφέρει στην ακτή (με την εντολή Μου). Και θα τον σηκώσει κάποιος που είναι εχθρός Μου και εχθρός του.» Και εναπόθεσα σε σένα (ω, Μωυσή) αγάπη από Εμένα (και έτσι σε αγάπησαν οι άνθρωποι), και για να ανατραφείς υπό την Όραση και τη Μέριμνά Μου. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 20

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

Όταν περπάτησε η αδερφή σου (ακολουθώντας το καλάθι στο νερό, και στη συνέχεια σε πήραν η οικογένεια του Φαραώ και έψαξαν για μία θηλάζουσα, επειδή αρνήθηκες όλες τις θηλάζουσες) και έτσι (η αδερφή σου) είπε: «Να σας πω για μία που μπορεί να τον θηλάσει (και να τον αναθρέψει);» Έτσι σε επιστρέψαμε στη μητέρα σου, για να χαρεί και να μη λυπάται. Έπειτα, (αφού μεγάλωσες) σκότωσες (κατά λάθος) έναν άνθρωπο (από τους εχθρούς σου, που τσακώθηκε με έναν από τον λαό σου), αλλά σε σώσαμε από τη θλίψη, και σε βάλαμε σε πολλές δοκιμασίες. Και (έφυγες για να μην σε σκοτώσουν και) έμεινες ανάμεσα στο λαό της Μαδιάμ για αρκετά χρόνια. Έπειτα έφτασες (στο μέρος αυτό) στην προκαθορισμένη ώρα (που ορίσαμε για την αποστολή σου), ω, Μωυσή! info
التفاسير:

external-link copy
41 : 20

وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

Και σε επέλεξα για (να μεταφέρεις) το Μήνυμά Μου. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 20

ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

Πήγαινε, εσύ και ο αδελφός σου, με τα Σημάδιά Μου, και μην είστε αδύναμοι στην Υπενθύμιση Μου (στο να μεταφέρετε το Μήνυμά Μου και στην εξύμνησή Μου). info
التفاسير:

external-link copy
43 : 20

ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Πηγαίνετε στον Φαραώ, γιατί παραβίασε τα όρια (με τις αμαρτίες και την απιστία). info
التفاسير:

external-link copy
44 : 20

فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

Και πείτε του ήπια λόγια, ίσως αποδεχτεί την νουθέτηση ή να φοβάται (Εμένα).» info
التفاسير:

external-link copy
45 : 20

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

Είπαν (ο Μωυσής και ο Ααρών): «Κύριέ μας! Πράγματι, φοβόμαστε ότι θα σπεύσει να μας τιμωρήσει (πριν του φτάσει το Μήνυμά Σου) ή να παραβιάσει τα όρια (με την αδικία εναντίον μας).» info
التفاسير:

external-link copy
46 : 20

قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

(Ο Αλλάχ) είπε: «Μη φοβάσθε! Στ’ αλήθεια, Είμαι μαζί σας, ακούω και βλέπω. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 20

فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

Πηγαίνετε σ' αυτόν (τον Φαραώ) και πείτε: «Είμαστε οι Αγγελιαφόροι του Κυρίου σου, οπότε άφησε τα παιδιά του Ισραήλ (Ιακώβ) να φύγουν μαζί μας, και μην τους βασανίζεις. Πράγματι, ήρθαμε σε σένα με ένα Σημάδι από τον Κύριό σου. Και η ασφάλεια (από την τιμωρία του Αλλάχ) είναι για όποιον ακολουθεί την αληθινή καθοδήγηση. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 20

إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Μας έχει αποκαλυφθεί ότι η τιμωρία θα πέσει σ' εκείνους που διαψεύδουν (τους Αγγελιαφόρους) και αποστρέφονται (από την αλήθεια).» info
التفاسير:

external-link copy
49 : 20

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

(Ο Φαραώ) είπε: «Ποιος είναι λοιπόν ο Κύριός σας, ω, Μωυσή;» info
التفاسير:

external-link copy
50 : 20

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

(Ο Μωυσής) είπε: «Ο Κύριός μας, είναι Αυτός που έδωσε σε κάθε πράγμα τη μορφή του, έπειτα καθοδήγησε (κάθε πλάσμα σ' αυτό για το οποίο το δημιούργησε).» info
التفاسير:

external-link copy
51 : 20

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

(Ο Φαραώ) είπε: «Τότε τι έγινε με τα προηγούμενα έθνη (που δε λάτρευαν τον Κύριό σου και λάτρευαν άλλους θεούς);» info
التفاسير: