ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី - មជ្ឈមណ្ឌល​ស្តេច​ហ្វាហាទ

លេខ​ទំព័រ: 527:526 close

external-link copy
45 : 53

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

dan bahwasanya Dia-lah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan. info
التفاسير: |

external-link copy
46 : 53

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

dari air mani, apabila dipancarkan. info
التفاسير: |

external-link copy
47 : 53

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

Dan bahwasanya Dia-lah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati), info
التفاسير: |

external-link copy
48 : 53

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan, info
التفاسير: |

external-link copy
49 : 53

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

dan bahwasanya Dia-lah Tuhan (yang memiliki) bintang Syiʻrā[1433], info

[1433]. "Bintang Syiʻrā" ialah bintang yang disembah oleh orang-orang Arab pada masa Jahiliah.

التفاسير: |

external-link copy
50 : 53

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum ʻĀd yang pertama, info
التفاسير: |

external-link copy
51 : 53

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

dan kaum Ṡamūd. Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup). info
التفاسير: |

external-link copy
52 : 53

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

Dan kaum Nūḥ sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka, info
التفاسير: |

external-link copy
53 : 53

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

dan negeri-negeri kaum Lūṭ yang telah dihancurkan Allah[1434], info

[1434]. Lihat catatan kaki nomor 649.

التفاسير: |

external-link copy
54 : 53

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya. info
التفاسير: |

external-link copy
55 : 53

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Maka terhadap nikmat Tuhan-mu yang manakah kamu ragu-ragu? info
التفاسير: |

external-link copy
56 : 53

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

Ini (Muhammad) adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu. info
التفاسير: |

external-link copy
57 : 53

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

Telah dekat terjadinya hari kiamat. info
التفاسير: |

external-link copy
58 : 53

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah. info
التفاسير: |

external-link copy
59 : 53

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini? info
التفاسير: |

external-link copy
60 : 53

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

Dan kamu mentertawakan dan tidak menangis? info
التفاسير: |

external-link copy
61 : 53

وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ

Sedang kamu melengahkan(nya)? info
التفاسير: |

external-link copy
62 : 53

فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩

Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia). info
التفاسير: |