ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (53) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់ម៉ាអ៊ីដះ
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
ហើយបណ្តាអ្នកមានជំនឿនិយាយទាំងហួសចិត្តនឹងស្ថានភាពរបស់ពួកពុតត្បុតទាំងនោះថាៈ តើពួកទាំងនោះឬដែលបានស្បថនឹងអល់ឡោះយ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់ថា ពួកគេនឹងនៅជាមួយពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)ទាំងការមានជំនឿ ការជួយ និងការចងសម្ព័ន្ធភាពជាមួយគ្នានោះ? ទង្វើ(កុសល)ទាំងឡាយរបស់ពួកគេបានក្លាយជាអសារបង់ ហើយពួកគេក៏បានក្លាយទៅជាពួកដែលខាតបង់ដោយសារបរាជ័យជាមួយគម្រោងការរបស់ពួកគេ និងការទទួលរងនូវទណ្ឌកម្ម(នៅថ្ងៃបរលោក)។
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• التنبيه علي عقيدة الولاء والبراء التي تتلخص في الموالاة والمحبة لله ورسوله والمؤمنين، وبغض أهل الكفر وتجنُّب محبتهم.
• ត្រូវប្រុងប្រយ័ត្នអំពីគោលជំនឿនៃការស្រលាញ់ ចងសម្ព័ន្ធមិត្ត និង ការចាកផុតពីកំហុស ដែលកំចាត់ចំពោះការចងសម្ព័ន្ធមិត្ត និងស្រលាញ់អល់ឡោះ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់។

• من صفات أهل النفاق: موالاة أعداء الله تعالى.
• ក្នុងចំណោមលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ពួកពុតត្បុតនោះ គឺការចងសម្ព័ន្ធភាពជាមួយនឹងសត្រូវរបស់អល់ឡោះ។

• التخاذل والتقصير في نصرة الدين قد ينتج عنه استبدال المُقَصِّر والإتيان بغيره، ونزع شرف نصرة الدين عنه.
• ភាពព្រងើយ និងការធ្វេសប្រហែសក្នុងការជួយសាសនារបស់អល់ឡោះ ជួនកាលអល់ឡោះជាម្ចាស់អាចនឹងផ្លាស់ប្តូរអ្នកដែលព្រងើយកន្តើយចេញ ហើយយកអ្នកផ្សេងមកជំនួសវិញ ព្រមទាំងដកកិត្តិយសនៃជួយសាសនាឥស្លាមចេញពីគេវិញដែរ។

• التحذير من الساخرين بدين الله تعالى من الكفار وأهل النفاق، ومن موالاتهم.
• ការព្រមានចំពោះជនដែលសើចចំអកនឹងសាសនារបស់អល់ឡោះក្នុងចំណោមពួកគ្មានជំនឿ ពួកពុតត្បុត និងសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់ពួកគេ។

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (53) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់ម៉ាអ៊ីដះ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ