ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់មុដដាស់សៀរ   អាយ៉ាត់:

Мудасир

គោល​បំណងនៃជំពូក:
الأمر بالاجتهاد في دعوة المكذبين، وإنذارهم بالآخرة والقرآن.
Жалганга чыгаруучуларга даават кылууда тырышуу жана аларды акырет, Куран менен коркутуу

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Оо, кийимине оронуп алган (пайгамбар)!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Тургун жана Аллахтын азабын эскерт!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Раббиңди улукта!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Кийимиңди тазала!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Айкелдерге сыйынуудан алыс бол!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Жакшылык иштерди көп кылдым деп Раббиңе милдет кылба!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Аллах үчүн тарткан зыяндарга сабыр кыл!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Качан керней экинчи жолу тартылганда.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Мына ошол күн – катаал күн.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Аллахка жана Анын элчисине каапырлык кылгандарга оңой болбойт.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Оо, пайгамбар! Мен энесинин курсагында байлыксыз же баласыз жалгыз кылып жараткан (Валид ибн аль-Мугийраны) Мага ташта.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Мен ага көп мал-мүлк бердим.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
Жана аны менен бирге жүрүп, чогулуштарга бирге катышкан жана байлыгынын көптүгү себептүү сапарда да андан бөлүнбөгөн уулдарды бердим.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Жана ага жашоону, ырыскыны жана бала-чаканы кенен кылдым.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Кийин ал Мага кылган каапырлыгына карабастан, Мен ага ошонун баарын бергенден кийин дагы көбөйтсө экен деп каалап жатат.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Абал ал элестеткендей эмес. Чындыгында ал пайгамбарыбызга түшүргөн аяттарыбызды четке какты жана аларды жалганга чыгарды.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Жакында Мен ага көтөрө албаган азаптын машакатын тарттырам.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Мен ушундай жакшылыктарды берген бул каапыр Куранды жалганга чыгаруу тууралуу айтканын ойлонду жана аны ичинен болжоду.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• المشقة تجلب التيسير.
Кыйынчылык жеңилдикти алып келет.

• وجوب الطهارة من الخَبَث الظاهر والباطن.
Сырткы жана ички ыпластыктан тазалануунун милдеттүүлүгү.

• الإنعام على الفاجر استدراج له وليس إكرامًا.
Бузуку адамга жакшылыктарды берүү – аны сыйлагандык эмес, аны акырындык менен жазалоо.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Каргышка калгыр, азапка калгыр! Кантип болжоду?!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Дагы каргышка калгыр, азапка калгыр! Кантип болжоду?!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ نَظَرَ
Андан соң ал айтканына назар салып ойлонуп көрдү.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Кийин ал Куранды жамандаганга эч нерсе таппай калганда жүзүн тырыштырып, кабагын чытыды.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Андан соң ыймандан жүз бурду жана пайгамбарды ээрчүүдөн текеберленди.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Анан ал мындай деди: «Мухаммад алып келген нерсе Аллахтын сөзү эмес. Тескерисинче, ал башкалар ага айтып берген сыйкыр.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Бул Аллахтын сөзү эмес, бул адамдын сөзү».
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Мен аны жакында тозоктун катмарларын бири Сакарга киргизем, ал анын ысыктыгынан азап чегет.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Оо, Мухаммад! Сен Сакар эмне экенин кайдан билмек элең?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ал андагы азапталгандын эч нерсесин калтырбайт. Ага сөзсүз келет, аны таштап койбойт. Кийин ал баштапкы абалына кайтканда, ага кайрадан келет. Мына ушинтип айлана берет.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Терини катуу күйгүзөт жана өзгөртөт.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Анын үстүндө он тогуз күзөтчү периштелер бар.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Биз тозок сакчыларын периштелерден гана кылдык. Адамзаттын аларга күчү жетпейт. Биз, алардын санын Аллахка каапыр болгондорду сыноо үчүн ушундай кылдык. Биз, алар айтар сөзүн айтып, азаптары эселеп көбөйүүсү үчүн, Тоорот берилген жөөттөр менен Инжил берилген христиандар, алардын китептеринде айтылганды тастыктаган Куран түшкөн кезде айкын билүүлөрү үчүн, Китеп ээлеринин (кабары ыймандуулардын ишенимине) дал келгенде ыймандуулардын ыйманын күчөтүү үчүн, жөөттөр да, христиандар да, ыймандуулар да шектенбөөсү үчүн, ыйманга кирүүдө эки анжы болгондор жана каапырлар: «Аллах бул таң калыштуу сан менен эмнени каалап жатат?» – деп айтуулары үчүн ушундай кылдык. Бул санды жокко чыгаргандарды адаштыруу жана ага ишенгендерди туура жолго салган сыяктуу, Аллах каалаганын адаштырып, каалаганын туура жолго салат. Раббиңдин аскерлери көп болгондуктан, алардын санын Өзүнөн башка эч ким билбейт. Тозок адамзатка эскертүү гана, ал аркылуу адамдар Аллах тааланын улуктугун билишет.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Кээ бир мушриктер ойлогондой, аны шериктери тозоктон чыгарууга тозок сакчыларына жетиштүү деп айткандай эмес. Аллах Ай менен ант берди.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Жана кайтып бараткан түнгө ант берди.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Жана жарык чачкан таңга ант берди.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Чындыгында тозок оту чоң балээлердин бири.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Адамдар үчүн эскертүү жана коркутуу.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Оо, адамдар! Силердин араңардагы Аллахка ыйман келтирип, жакшылык иштерди кылууга умтулууну же каапырлыктан жана күнөөлөрдөн кетенчиктөөнү каалагандар үчүн.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Ар бир жан кылган иштери себептүү кармалып турат. Же кылган иштери аны жок кылат, же аны кыйроодон куткарып, сактап калат.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Ыймандуулар гана күнөөлөрү үчүн кармалышпайт. Тескерисинче, алар жакшылык иштери себептүү күнөөлөрү кечирилет.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Алар кыямат күнү бейиштерде бири-биринен сурашат.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Күнөө иштерди кылып өздөрүн кыйроого учураткан каапырлар тууралуу.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Алардан: «Силерди тозокко эмне киргизди?» – деп сурашат.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Каапырлар мындай деп жооп беришет: «Биз дүйнө жашоосунда парз намазды окугандардан эмес элек.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Жана Аллах бизге берген нерселерден бей-бечараларды тамактандырган эмеспиз.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Биз жалганчылар кайда жүрсө, ошолор менен чогу жүрдүк жана адашкандар менен сүйлөшчүбүз.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Жана сурак күндү жалган деп айтчубуз.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Бизге өлүм келгенге чейин аны жалганга чыгаруудан баш тартпадык жана ал бизге тообо кылууга тоскоолдук кылды».
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• خطورة الكبر حيث صرف الوليد بن المغيرة عن الإيمان بعدما تبين له الحق.
Текеберликтин коркунучу, анткени ал Валид ибн аль-Мугийрага чындык ачык болгондон кийин ыймандан баш тартуусуна себеп болду.

• مسؤولية الإنسان عن أعماله في الدنيا والآخرة.
Адамдын кылган иш-аракеттери үчүн дүйнөдөгү жана акыреттеги жоопкерчилиги.

• عدم إطعام المحتاج سبب من أسباب دخول النار.
Муктаждарга тамак-аш бербестик тозокко кирүүнүн себептеринен.

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Кыяматта аларга периштелерден, пайгамбарлардан жана такыба адамдардан болгон шапаат кылуучулардын ортомчулугу пайдасын тийгизбейт. Анткени, шапааттын кабыл болуу шарттарынын бири – шапаат кылына турган адамга ыраазы болуу.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Бул мушриктердин Курандан жүз буруусуна эмне себеп болду?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Алар жүз бурууда жана андан качууда катуу үркүп качкан жапайы эшектер сыяктуу.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Арстандан коркуп качкан сыяктуу.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Тескерисинче, ал мушриктер ар биринин башында ачык китеп болушун жана ал «Мухаммад – Аллах тараптан келген элчи» деп кабар берүүсүн каалашат. Мунун себеби далилдердин аздыгынан же жоктугунан эмес, чындыгында ал баш ийбестиктен жана текеберликтен.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Абал андай эмес! Мунун себеби алар адашуудан баш тартпаганында. Алар акырет азабына ишенбестен, каапырлыкта калышты.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Чындыгында бул Куран – насыйкат жана эскертме эмеспи!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Ким Куранды окуп, насаат алгысы келсе, аны окусун жана насаат алсын.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Бирок Аллах насаат алуусун каалагандар гана насаат алышат. Аллах таала Анын буйруктарын аткарып, тыйгандарын таштоого татыктуу жана тообо кылган пенделеринин күнөөлөрүн кечирүүгө да татыктуу.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
Пенденин каалоосу Аллахтын каалоосуна гана байланыштуу.

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
Аллахтын элчисинин ага вахий кылынган Куранды жаттап калууга болгон аракеттенүүсү. Аллах аны көкүрөгүнө топтоп, эч нерсесин унутпастан толук жаттоосун Өз кепилдигине алды.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់មុដដាស់សៀរ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ