ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាម៉ាឡេ -​ អាប់ឌុលឡោះ ប៉ាស្មីយ៉ះ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
13 : 20

وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

“Dan Aku telah memilihmu menjadi Rasul maka dengarlah apa yang akan diwahyukan kepadamu. info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 20

إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

“Sesungguhnya Akulah Allah; tiada tuhan melainkan Aku; oleh itu, sembahlah akan Daku, dan dirikanlah sembahyang untuk mengingati Daku. info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 20

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

“Sesungguhnya hari kiamat itu tetap akan datang - yang Aku sengaja sembunyikan masa datangnya - supaya tiap-tiap diri dibalas akan apa yang ia usahakan. info
التفاسير: |

external-link copy
16 : 20

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

“Maka janganlah engkau dihalangi daripada mempercayainya oleh orang yang tidak beriman kepadanya serta ia menurut hawa nafsunya; kerana dengan itu engkau akan binasa. info
التفاسير: |

external-link copy
17 : 20

وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

“Dan apa (bendanya) yang di tangan kananmu itu wahai Musa?” info
التفاسير: |

external-link copy
18 : 20

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

Nabi Musa menjawab: “Ini ialah tongkatku; aku bertekan atasnya semasa, berjalan, dan aku memukul dengannya daun-daun kayu supaya gugur kepada kambing-kambingku, dan ada lagi lain-lain keperluanku pada tongkat itu”. info
التفاسير: |

external-link copy
19 : 20

قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

Allah Taala berfirman: “Campakkanlah tongkatmu itu wahai Musa!” info
التفاسير: |

external-link copy
20 : 20

فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

Lalu ia mencampakkannya, maka tiba-tiba tongkatnya itu menjadi seekor ular yang bergerak menjalar. info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 20

قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

Allah berfirman: “Tangkaplah akan dia, dan janganlah engkau takut, Kami akan mengembalikannya kepada keadaannya yang asal. info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 20

وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

“Dan kepitlah tanganmu di celah lambungmu; nescaya keluarlah ia putih bersinar-sinar dengan tidak ada cacat; sebagai satu mukjizat yang lain. info
التفاسير: |

external-link copy
23 : 20

لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

“(Berlakunya yang demikian itu) kerana Kami hendak memperlihatkan kepadamu sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Kami yang besar. info
التفاسير: |

external-link copy
24 : 20

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

“Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas”. info
التفاسير: |

external-link copy
25 : 20

قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

Nabi Musa berdoa dengan berkata: “Wahai Tuhanku, lapangkanlah bagiku, dadaku; info
التفاسير: |

external-link copy
26 : 20

وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

“Dan mudahkanlah bagiku, tugasku; info
التفاسير: |

external-link copy
27 : 20

وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

“Dan lepaskanlah simpulan dari lidahku, info
التفاسير: |

external-link copy
28 : 20

يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

“Supaya mereka faham perkataanku; info
التفاسير: |

external-link copy
29 : 20

وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

“Dan jadikanlah bagiku, seorang penyokong dari keluargaku. info
التفاسير: |

external-link copy
30 : 20

هَٰرُونَ أَخِي

“Iaitu Harun saudaraku; info
التفاسير: |

external-link copy
31 : 20

ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي

“Kuatkanlah dengan sokongannya, pendirianku, info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 20

وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي

“Dan jadikanlah dia turut campur bertanggungjawab dalam urusanku, info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 20

كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا

“Supaya kami sentiasa beribadat dan memujiMu, info
التفاسير: |

external-link copy
34 : 20

وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا

“Dan (supaya) kami sentiasa menyebut dan mengingatiMu; info
التفاسير: |

external-link copy
35 : 20

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا

“Sesungguhnya Engkau adalah sedia melihat dan mengetahui hal ehwal kami”. info
التفاسير: |

external-link copy
36 : 20

قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ

Allah berfirman: “Sesungguhnya telah diberikan kepadamu apa yang engkau pohonkan itu, wahai Musa! info
التفاسير: |

external-link copy
37 : 20

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

“Dan demi sesungguhnya! Kami telahpun mengurniakan kepadamu berbagai nikmat pada satu masa yang lain sebelum ini. info
التفاسير: |