ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة البشتوية - سرفراز * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (92) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់នីសាក
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ اَنْ یَّقْتُلَ مُؤْمِنًا اِلَّا خَطَأً ۚ— وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِیْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَّدِیَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰۤی اَهْلِهٖۤ اِلَّاۤ اَنْ یَّصَّدَّقُوْا ؕ— فَاِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِیْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ؕ— وَاِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَیْنَكُمْ وَبَیْنَهُمْ مِّیْثَاقٌ فَدِیَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰۤی اَهْلِهٖ وَتَحْرِیْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۚ— فَمَنْ لَّمْ یَجِدْ فَصِیَامُ شَهْرَیْنِ مُتَتَابِعَیْنِ ؗ— تَوْبَةً مِّنَ اللّٰهِ ؕ— وَكَانَ اللّٰهُ عَلِیْمًا حَكِیْمًا ۟
له مؤمن سره نه ښايې چې بل مؤمن ووژني مګر دا چې خطا ورڅخه وشي او هر څوک چې مسلمان په خطا سره و وژني نو د مؤمن غلام ازادول او ورثه وو ته یې د ټاکل شوي دیت ورکول پرې لازم دي مګر چې ورثه یې وبښې بیا پرې دیت نشته نو که وژل شوی ستاسې د دښمن قوم ( حربې کافرانو) غړی ؤ خو مسلمان ؤ نو باید چې قاتل یو مسلمان غلام ازاد کړي او که د یو داسې قوم غړی ؤ چې ستاسې او د هغوی په مینځ کې تړون او تعهد ؤ نو باید ټاکل شوی دیت یې کورنۍ ته ورکړ شي او هم مسلمان غلام ازاد کړای شي، نو که څوک غلام مینده نکړي نو دوه میاشتې به پرله پسې روژه نیسي تر څو د الله په وړاندې توبه ومنل شي او الله پاک پر هر څه پوه او دحکمت والا دی.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (92) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់នីសាក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة البشتوية - سرفراز - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البشتو ترجمها مولولوي جانباز سرفراز.

បិទ