លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
17 : 68

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

Noi i-am încercat pe ei, așa cum i-am încercat pe stăpânii grădinii, când au jurat să adune roadele din ea dimineața, info
التفاسير: |

external-link copy
18 : 68

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

Dar fără să lase nimic necules[4], info

[4] Sau fără a spune „...dacă Allah Dorește” („in șaa' Allah”). A se vedea 18:23-24.

التفاسير: |

external-link copy
19 : 68

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

Și s-a abătut peste ea o nenorocire de la Domnul tău, în vreme ce ei dormeau, info
التفاسير: |

external-link copy
20 : 68

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

Iar dimineața era asemenea unui ogor cules. info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 68

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

Și dimineața s-au strigat ei unii pe alții. info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 68

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

[Spunând:] „Purcedeți devreme la ogoarele voastre, ca să culegeți [roadele]!" info
التفاسير: |

external-link copy
23 : 68

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

Și au purces ei, zicându-și unul altuia mai mult în șoaptă: info
التفاسير: |

external-link copy
24 : 68

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

„Să nu intre astăzi peste voi, în ea, niciun sărman!” info
التفاسير: |

external-link copy
25 : 68

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

Și au purces devreme, hotărâți să-i oprească, închipuindu-și că vor fi în stare de aceasta[5], info

[5] De a-și pune în aplicare planul

التفاسير: |

external-link copy
26 : 68

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

Dar când au văzut-o, au spus ei: „Noi suntem cu adevărat rătăciți, info
التفاسير: |

external-link copy
27 : 68

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Sau, mai degrabă, noi suntem lipsiți [de roadele noastre]!” info
التفاسير: |

external-link copy
28 : 68

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

A spus cel mai drept dintre ei: „Oare nu v-am spus eu să aduceți Mărire [lui Allah]?”[6] info

[6] Spunând „dacă Allah Voiește.” Un alt înțeles este „Laudă” sau „Mulțumire” pentru Binecuvântările Sale.

التفاسير: |

external-link copy
29 : 68

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

Au spus ei: „Mărire Domnului nostru! Noi am fost nedrepți!” info
التفاسير: |

external-link copy
30 : 68

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

Și s-au îndreptat unul către altul, aducându-și mustrări. info
التفاسير: |

external-link copy
31 : 68

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

Și au spus ei: „Vai de noi! Noi am fost nelegiuiți! info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 68

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

Poate că Domnul nostru ne va da în schimb [ceva] mai bun decât ea! Noi dorim să ne apropiem de Domnul nostru!” info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 68

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

Așa este chinul! Iar chinul din Lumea de Apoi va fi și mai mare! Dacă ei ar ști! info
التفاسير: |

external-link copy
34 : 68

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Însă cei evlavioși au la Domnul lor Grădinile plăcerii. info
التفاسير: |

external-link copy
35 : 68

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

Oare Noi îi tratăm pe cei supuși [lui Allah] la fel ca pe cei păcătoși?! info
التفاسير: |

external-link copy
36 : 68

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Ce-i cu voi? Cum judecați? info
التفاسير: |

external-link copy
37 : 68

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

Sau aveți voi o Carte din care învățați info
التفاسير: |

external-link copy
38 : 68

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Că veți avea tot ceea ce poftiți? info
التفاسير: |

external-link copy
39 : 68

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

Sau ați luat de la Noi jurăminte până în Ziua Învierii, prin care Ne legăm să vă dăm ceea ce hotărâți? info
التفاسير: |

external-link copy
40 : 68

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Întreabă-i care dintre ei este pentru aceasta chezaș? info
التفاسير: |

external-link copy
41 : 68

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Sau au ei asociați? Să-i aducă pe asociații lor, dacă ei sunt întru adevăr! info
التفاسير: |

external-link copy
42 : 68

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

Într-o Zi li se va descoperi lor Piciorul[7] și ei vor fi chemați la prosternare, însă nu vor putea. info

[7] Când cu toții se vor afla într-o mare dificultate. Conform unui hadis autentic „Piciorul” se poate referi la Cel al lui Allah, în fața Căruia fiecare credincios se va prosterna în Ziua Judecății. A se vedea 2:19

التفاسير: |
prev

AL-QALAM

next