Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់ហ្វូរកន   អាយ៉ាត់:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
56. И послали Мы тебя (о Посланник) только как (радующего) вестника и как (предостерегающего) увещевателя.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
57. Скажи (о Пророк): «Не прошу я у вас за это [за доведение Истины от Аллаха] никакой награды [платы], (а желаю я) только того, чтобы тот, кто желает (идти истинным путём), взял к своему Господу путь».
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا
58. И полагайся на Наиживейшего [на Аллаха], Который (никогда) не умирает, и восславляй Его, вознося хвалу Ему. И достаточно Его [Аллаха] как о грехах Своих рабов сведущего, –
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا
59. Который создал небеса и землю и то, что между ними (из небытия) (по Своей мудрости) за шесть дней (хотя Он мог их сотворить и за один миг, сказав: «Будь!»), а затем утвердился [возвысился] (как подобает только Его величию) на Троне, (и Он) – Милостивый, спроси (о Пророк) о Нём [об Аллахе] сведущего [Его Самого]!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩
60. А когда говорится им: «Преклонитесь ниц Милостивому [Аллаху] (и поклоняйтесь Ему)!» – говорят они: «А (мы не знаем) кто такой Милостивый? Разве станем мы преклоняться ниц тому, которому велишь ты (о Мухаммад) нам?» И увеличивает это [призыв преклониться ниц перед Аллахом] (только) в них отвращение (от Веры).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا
61. Благословен (Аллах), Который устроил в небе созвездия и устроил в нём светильник [солнце] и сияющий месяц.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
62. И Он [Аллах] – Тот, Который сделал ночь и день чередой [следующими друг за другом] для тех, кто желает внимать [размышлять] или желает благодарить (Аллаха) (за все данные Им блага).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا
63. А (праведные) рабы Милостивого – это те, которые ходят по земле смиренно [без высокомерия], и, когда обращаются к ним с речью невежды (желая причинить им страдания), говорят они (отвечая им): «Мир!»
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا
64. И (праведные рабы Милостивого – это) те, которые проводят ночи пред своим Господом, преклоняясь ниц и стоя [совершая дополнительные молитвы].
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
65. И (они – это) те, которые говорят (обращаясь с мольбой к Аллаху): «Господь наш! Отврати от нас наказание Геенны [Ада]! Поистине, наказание ею является неотделимым (для того, кто попал в неё навеки)!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا
66. Поистине, она [Геенна] плоха как пребывание и место!»
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا
67. И (праведные рабы Милостивого – это) те, которые, когда расходуют (свои средства), не расточительствуют и не скупятся, а является (их расходование) между этим ровным.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់ហ្វូរកន
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយ អាពូ អាឌែល

បិទ