Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់នីសាក   អាយ៉ាត់:
وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
128. И если женщина станет бояться от своего мужа (проявления) неприязни [когда он из-за её старости охладеет к ней] или уклонения [и при этом он не будет смотреть и обращать на неё внимания], то не (будет) греха на них двоих [на супругах], если они устроят между собой согласие (в вопросах расходования на неё и распределения ночей). И согласие – лучше. И при душах (постоянно) пребывает скупость. А если вы будете совершать (деяния) лучшим образом и остерегаться (наказания Аллаха), то, поистине, Аллах является о том, что вы делаете, сведущим!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
129. И никогда не сможете вы (о мужчины) быть (полностью) справедливыми между жёнами (в любви), даже если будете сильно стараться. Не уклоняйтесь же (от той, которую вы любите меньше) всем уклонением, чтобы не оставить её словно висящей [такой, которая не является ни женой, ни разведённой]. А если вы уладите (свои дела) (в отношениях со своими жёнами) и будете остерегаться (наказания Аллаха) [стараться быть справедливыми насколько можете], то, поистине, Аллах является прощающим (и) милосердным!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا
130. А если они оба [муж и жена] расстанутся (боясь, что нарушат границы, установленные Аллахом), (то) обогатит Аллах каждого (из них) от Своей щедрости. И является Аллах объемлющим (щедростью и милостью) (и) мудрым!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا
131. И (только одному) Аллаху принадлежит (всё), что в небесах, и (всё) что на земле. [Он владеет и управляет всем и объемлет всё]. И (клянусь Я, что) действительно завещали Мы тем, которым было даровано Писание до вас [иудеям и христианам], и (также завещаем) вам (о община Мухаммада), чтобы вы остерегались (наказания) Аллаха. А если вы будете проявлять неверие, то, поистине, Аллаху принадлежит (всё) то, что в небесах и что на земле. И является Аллах богатым [ни в ком и ни в чём не нуждается] (и) достохвальным (за всё, что присуще только Ему одному)!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
132. И Аллаху принадлежит (всё), что в небесах, и (всё), что на земле. И достаточно Аллаха как покровителя [сторонника и защитника]!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا
133. Если Он пожелает, то уведёт [погубит] вас, о люди [неверующие], и приведёт других [более покорных, чем вы]. И является Аллах на это могущим [может сделать это]!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
134. Кто (из вас, о люди) желает награды (лишь) (этого) мира, то у Аллаха – награда и (этого) мира, и Вечной жизни [у Него просите блага этой и Вечной жизни]. И является Аллах слышащим (речи Своих рабов) (и) видящим (их намерения и деяния)!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់នីសាក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយ អាពូ អាឌែល

បិទ