Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សាហ្ពាក   អាយ៉ាត់:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Посланиче, реци порицатељима: “Стигла је истина, тј. Ислам, а лаж није овладала, ишчезла је неповратно!”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Посланиче, реци порицатељима: “Ако застраним, застранио сам на своју штету, вас због тога никакво зло неће стићи; ако сам се упутио и пошао Правим путем– то је због часног Кур’ана, који ми Бог објављује. Мој Господар савршено чује све речи, Он је блиски, и чује ово што говорим.”
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
А да ти је, Посланиче, само видети кад невернике обузме велики страх, јер ће угледати казну – видео би страшан призор. Они који не верују неће моћи умаћи казни, спаса им ниоткуд неће бити, и са лакоћом ће изблиза бити шчепани и у Пакао бачени.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
И рећи ће незнанобошци када угледају Пакао, где ће скончати: “Сада исправно верујемо!” А зар ће им бити од користи што ће тад поверовати када се веровање не прима, и када су пропустили исправно веровање у животу на Земљи? Пролазни свет је кућа која је предвиђена за чињење дела, а Будући свет је кућа која је предвиђена за обрачунавање; уживање или патњу, а не за дела.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
А како би и могли поверовати и како би то од њих и било примљено, кад су били неверници на Земљи. Они су говорили оно што им није било познато, што је од истине далеко било, немајући притом никакав доказ за своје тврдње и погрешно промишљање, па су за Божјег Посланика, мир над њим, казали да је чаробњак, врач и песник.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Између неверника и поновног веровања у Бога, покајања, тражења опроста и повратка на Земљи биће постављена препрека и незнанобошци то неће моћи остварити, као што је и раније Свемогући Бог учинио с ранијим, њима сличним, нараштајима. Збиља, незнанобошци на овом свету сумњају у Бога, Господара светова, поричу посланике, негирају оживљење и полагање рачуна, па је та сумња у њима подстакнула неверовање.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• مشهد فزع الكفار يوم القيامة مشهد عظيم.
Страх који ће обузети невернике биће веома страшан призор на Судњем дану.

• محل نفع الإيمان في الدنيا؛ لأنها هي دار العمل.
Веровање користи једино на овом свету, тим пре јер је овај свет предвиђен за чињење дела, а Будући свет није.

• عظم خلق الملائكة يدل على عظمة خالقهم سبحانه.
Величина анђела указује на величину Оног Који их је створио.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សាហ្ពាក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ