ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (12) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាលមូជើទើឡះ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Имајући у виду да су се другови много сашаптавали са Послаником, нека је мир над њим и милост Божја, Бог им је казао: О верници, када желите да са Послаником, мир над њим, тајно говорите, пре тога милостињу уделите. Та милостиња је за вас боља и чистија, јер се њоме исказује покорност Богу, чиме се срца чисте. Ако немате ништа што бисте дали као милостињу, онда нема сметње да му се тајно обратите, јер Бог прашта грехе слугу Својих, и према њима је благ, с обзиром да их не оптерећује преко њихових могућности.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• لطف الله بنبيه صلى الله عليه وسلم؛ حيث أدَّب صحابته بعدم المشقَّة عليه بكثرة المناجاة.
Божија благост према своме Веровеснику, нека је мир над њим и милост Божја, што се види на позиву његовим друговима да га не оптерећују учесталим тајним разговорима.

• ولاية اليهود من شأن المنافقين.
Пријатељство са Јеврејима дело је лицемера.

• خسران أهل الكفر وغلبة أهل الإيمان سُنَّة إلهية قد تتأخر، لكنها لا تتخلف.
Неверници ће изгубити, а верници ће успети, јер то је божански закон који може једно време изостати, али сигурно дође.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (12) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាលមូជើទើឡះ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ