ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (80) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាក់រ៉ហ្វ
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
И спомени Лота када је осудио оно што ради његов народ и рекао: "Зар чините ту ружну ствар, зар прилазите мушкарцима? То сте ви измислили и нико вас у том разврату није претекао!"
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الاستكبار يتولد غالبًا من كثرة المال والجاه، وقلة المال والجاه تحمل على الإيمان والتصديق والانقياد غالبًا.
Охолост углавном проузрокује велики иметак и углед у друштву, док мало иметка и угледа буде олакшавајућа околност за веровање и преданост истини.

• جواز البناء الرفيع كالقصور ونحوها؛ لأن من آثار النعمة: البناء الحسن مع شكر المنعم.
Дозвољено је градити дворце и томе слично, јер је од знакова Аллахове благодати уметност и лепа архитектура, али уз то треба увек везати захвалност Ономе Који даје те благодати.

• الغالب في دعوة الأنبياء أن يبادر الضعفاء والفقراء إلى الإصغاء لكلمة الحق التي جاؤوا بها، وأما السادة والزعماء فيتمردون ويستعلون عليها.
У већини случајева се на позив веровесника одазивају слаби и сиромашни, и слушају и следе речи истине са којом су дошли веровесници, док се моћници и богаташи углавном буне и охоле.

• قد يعم عذاب الله المجتمع كله إذا كثر فيه الخَبَث، وعُدم فيه الإنكار.
Може се десити да Аллахова казна задеси цело друштво у којем се умножи зло без његовог осуђивања.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (80) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាក់រ៉ហ្វ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ