Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (6) ជំពូក​: អាល់អ៊ីសរ៉ក
ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا
6. Luego, una vez más, les concederé al pueblo de Israel la ventaja y el dominio sobre sus enemigos, cuando se arrepintieron ante Al-lah, y les proporcionaré una riqueza superior a la que les habían saqueado, les concederé hijos después de que los suyos fueron tomados cautivos, y los convertiré en un pueblo más numeroso que sus enemigos.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• في قوله: ﴿الْمَسْجِدِ الْأَقْصَا﴾: إشارة لدخوله في حكم الإسلام؛ لأن المسجد موطن عبادةِ المسلمين.
1. Al mencionar a la “Mezquita más lejana” de Jerusalén, se le otorga un estatus islámico, ya que mezquita es el lugar donde los musulmanes realizan sus oraciones.

• بيان فضيلة الشكر، والاقتداء بالشاكرين من الأنبياء والمرسلين.
2. La gran virtud de la gratitud y el seguimiento de los pasos de los profetas y Mensajeros que fueron agradecidos.

• من حكمة الله وسُنَّته أن يبعث على المفسدين من يمنعهم من الفساد؛ لتتحقق حكمة الله في الإصلاح.
3. Es a causa de la sabiduría de Al-lah que Él envía, contra aquellos que cometen actos de corrupción, a personas que los detendrán, para que la justicia tenga lugar.

• التحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي؛ لئلا يصيبهم ما أصاب بني إسرائيل، فسُنَّة الله واحدة لا تتبدل ولا تتحول.
4. Se menciona una advertencia a esta nación contra el pecado, para que no les suceda lo que le sucedió al pueblo de Israel. Porque la costumbre de Al-lah es una misma y no cambia.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (6) ជំពូក​: អាល់អ៊ីសរ៉ក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ